BRS 1.2.104

BRS 1.2.104

Verse Text

6. kṛṣṇārthe bhogādi-tyāgo, yathā pādme— harim uddiśya bhogāni kāle tyaktavatas tava | viṣṇu-loka-sthitā sampad-alolā sā pratīkṣate ||104||

Translation

Renouncing enjoyment for pleasing Kṛṣṇa (verse 75), from Padma Purāṇa: When you give up enjoyable objects at the time of enjoying, aiming at the pleasure of the Lord, the permanent wealth situated in Viṣṇu-loka awaits you.

Purport (Jiva Goswami)

Tava, the possessive case, can be understood as tvām, the accusative case. Therefore, the sentence means “The wealth situated in Viṣṇu-loka awaits you, who have given up enjoyments for pleasing the Lord.”

Purport (Nectar of Devotion)

Being Prepared to Give Up Everything Material for Kṛṣṇa's Satisfaction In the Padma Purāṇa it is stated, “For one who has given up his material sense enjoyment and has accepted the principles of devotional service, the opulence of Viṣṇuloka [the kingdom of God] is awaiting.”