BRS 1.2.257

BRS 1.2.257

Verse Text

proktena lakṣaṇenaiva bhakter adhikṛtasya ca | aṅgatve suniraste ’pi nityādy-akhila-karmaṇām ||257|| jnānasyādhyātmikasyāpi vairagyasya ca phalgunaḥ | spaṣṭatārthaṁ punar api tad evedaṁ nirākṛtam ||258||

Translation

The daily and periodic duties of varṇāśrama and the impersonal aspect of jṣāna (the obstructive portions of karma and jṣāna) have already been rejected as aṅgas of bhakti by using the stated definition of uttama-bhakti obtained through the bhakti scriptures. However, in order to make the point clear, the false type of vairāgya (the obstructive portion) has been again rejected as an aṅga of bhakti.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The two verses (257-258) are connected. By using the definition of pure bhakti — jṣāna-kārmādy-anāvṛtam — mentioned in this book (proktena lakṣaṇena), karma with its daily and occasional duties and jṣāna with impersonalism have already been rejected as aṅgas of bhakti. That definition has been obtained from scriptures concerning bhakti (bhakter adhikṛtasya). Again, in order to make the point about pure bhakti clear, there is another rejection — this time of phalgu-vairāgya. [Note: In the phrase jṣāna-karmādy-anāvṛtam, the commentary explained that ādi referred to vairāgya, yoga, sāṅkhya and other processes.]

Purport (Jiva Goswami)

The two verses are grammatically connected. Bhakter adhikṛtasya means “contained within the jurisdiction of bhakti scriptures.” Within vairāgya, that part which is useless (phalgu) has been rejected as an aṅga.