Verse Text
tathā –
harati śitmā ko ’py aṅgānāṁ mahendra-maṇi-śriyaṁ
praviśati dṛśor ante kāntir manāg iva lohinī |
sakhi tanu-ruhāṁ rājiḥ sūkṣmā darāsya virohate
sphurati suṣamā navyedānīṁ tanau vana-mālinaḥ ||314||
Translation
An example: O my friend! Now the body of Kṛṣṇa has taken on a fresh beauty. All His limbs steal the splendor of the dark blue sapphire. A reddish hue has entered the edges of His eyes, and a few very fine hairs have sprung up on His body.
Purport (Jiva Goswami)
Śitimā means very dark blue. It is a word with the palatial ś (śiti) rather than the word beginning with dental s (siti--binding). Amara-kośa says śitī means white or dark blue. Lohinī means reddish in color. This is a statement of the wife of Kṛṣṇa’s elder cousin brother, Kundalatā.
Purport (Nectar of Devotion)
In describing this early stage of His kaiśora age, Kundalatā, one of the residents of Vṛndāvana, said to her friend, “My dear friend, I have just seen an extraordinary beauty appearing in the person of Kṛṣṇa. His blackish bodily hue appears just like the indranīla jewel. There are reddish signs on His eyes, and small soft hairs are coming out on His body. The appearance of these symptoms has made Him extraordinarily beautiful.”