Verse Text
tan-mādhuryaṁ, yathā –
daśārdha-śara-mādhurī-damana-dakṣayāṅga-śriyā
vidhūnita-vadhū-dhṛtiṁ varakalā-vilāsāspadam |
dṛg-aṣcala-camatkṛti-kṣapita-khaṣjarīṭa-dyutiṁ
sphurat-taruṇimodgamaṁ taruṇi paśya pītāmbaram ||329||
Translation
The sweetness of the last period of youth: O young lady! Behold that person wearing yellow cloth, who is radiating the beauty of fresh youth. With His physical beauty, capable of defeating the five arrows of Cupid, He makes the women lose all composure. He is the playground of the sixty-four arts, and the astonishing beauty of the tips of His eyes crushes the splendor of the wagtail.
Purport (Nectar of Devotion)
This kaiśora age can be translated as adolescence. At the end of this period all the gopīs said, “Kṛṣṇa is the killer of the attraction of Cupid, and as such He disturbs the patience of all newly married girls. Kṛṣṇa’s bodily features have become so exquisite—it is as if they were all manifesting an artistic sense of the highest sort. His dancing eyes have dimmed the brilliance of the most expert dancer, and so there is no longer any comparison to the beauty of Kṛṣṇa.”