BRS 2.1.363

BRS 2.1.363

Verse Text

atha aṅga-saurabhaṁ, yathā – parimala-sarid eṣā yad vahantī samantāt pulakayati vapur naḥ kāpy apūrvā munīnām | madhu-ripur uparāge tad-vinodāya manye kuru-bhuvam anavadyāmoda-sindhur viveśa ||363||

Translation

An example of the fragrance of His limbs: Since the unprecedented river of fragrance flowing everywhere is causing the hairs of us self-satisfied sages to stand on end, I think the enemy of Madhu, a faultless ocean of fragrance, has come to Kurukṣetra to enjoy Himself on the occasion of the eclipse.

Purport (Jiva Goswami)

Kuru-bhuvam means Kurukṣetra. The alternative word vinaśanam (another word said to mean Kurukṣetra) is not valid.

Purport (Nectar of Devotion)

Kṛṣṇa was dressed like this not only in Vṛndāvana but also on the Battlefield of Kurukṣetra. Seeing such colorful dress and the garlands of different flowers, some great sages prayed, “Lord Kṛṣṇa was going to the Battlefield of Kurukṣetra not to fight, but to grace all of the devotees with His presence.”