BRS 2.1.96

BRS 2.1.96

Verse Text

yathā vā – sa-helam ākhaṇḍala-pāṇḍu-putrau vidhāya kaṁsārir apārijātau | nija-pratijṣāṁ saphalāṁ dadhānaḥ satyāṁ ca kṛṣṇāṁ ca sukhām akārṣīt ||96||

Translation

Another example: Very easily Kṛṣṇa, the enemy of Kaṁsa, made Indra bereft of the Pārijāta tree and pleased Satyabhāmā. He also made Yudhiṣṭhira devoid of enemies and pleased Draupadī. In this way, He fulfilled His promises.

Purport (Jiva Goswami)

In the case of Indra the word apārijāta means “devoid of the pārijāta tree.” In the case of Yudhiṣṭhira, apārijāta means “without any enemies.” Why is sukhām declined in the feminine singular? Amara-kośa says atha triṣu dravye pāpaṁ puṇyaṁ sukhādi ca: such words as pāpa, puṇya and sukha should be declined in the singular in all genders. Sukham can be used as a verbal modifier as in the following example. sukham aham asvāpsam: I slept happily. Thus in this verse, it agrees with the noun it modifies (satyām and kṛṣṇām) and is declined in the feminine singular. Also, it can be understood to have the meaning “possessing happiness (sukhamatī)” as per arśādibhyo ’c (Pāṇini 5.2.127). [Note: According to this sūtra, “a” can be added to certain words giving the sense of possessing.]

Purport (Nectar of Devotion)

As far as the Lord’s determination is concerned, there is an example in His dealings in the Hari-vaṁśa. This is in connection with Lord Kṛṣṇa’s fighting the King of heaven, Indra, who was forcibly deprived of the pārijāta flower. Pārijāta is a kind of lotus flower grown on the heavenly planets. Once, Satyabhāmā, one of Kṛṣṇa’s queens, wanted that lotus flower, and Kṛṣṇa promised to deliver it; but Indra refused to part with his pārijāta flower. Therefore there was a great fight, with Kṛṣṇa and the Pāṇḍavas on one side and all of the demigods on the other. Ultimately, Kṛṣṇa defeated all of them and took the pārijāta flower, which He presented to His queen. So, in regard to that occurrence, Kṛṣṇa told Nārada Muni, “My dear great sage of the demigods, now you can declare to the devotees in general, and to the nondevotees in particular, that in this matter of taking the pārijāta flower, all the demigods—the Gandharvas, the Nāgas, the demon Rākṣasas, the Yakṣas, the Pannagas—tried to defeat Me, but none could make Me break My promise to My queen.” There is another promise by Kṛṣṇa in Bhagavad-gītā to the effect that His devotee will never be vanquished. So a sincere devotee who is always engaged in the transcendental loving service of the Lord should know for certain that Kṛṣṇa will never break His promise. He will always protect His devotees in every circumstance. Kṛṣṇa showed how He fulfills His promise by delivering the pārijāta flower to Satyabhāmā, by saving Draupadī from being insulted and by freeing Arjuna from the attacks of all enemies.