Verse Text
harṣād, yathā śrī-daśame–
kiṁ te kṛtaṁ kṣiti tapo bata keśavāṅghri-
sparśotsavotpulakitāṅga-ruhair vibhāsi |
apy aṅghri-sambhava urukrama-vikramād vā
āho varāha-vapuṣaḥ parirambhaṇena ||34||
Translation
From Joy from the Tenth Canto: O mother earth, what austerity did you perform to attain the touch of Lord Keśava’s lotus feet, which has brought you such great joy that your bodily hairs are standing on end? You appear very beautiful in this condition. Was it during the Lord’s current appearance that you acquired this ecstatic symptom, or was it perhaps much earlier, when He stepped upon you in His form of the dwarf Vāmanadeva, or even earlier, when He embraced you in His form of the boar Varāhadeva? SB 10.30.10
Purport (Jiva Goswami)
Keśava means Kṛṣṇa. Api means kim. Thus the meaning is “Or was it similar to the contact with His feet (aṅghri-sambhava) when Vāmana placed His foot upon you? Or was it similar to the touch when Varāha embraced you? No, these contacts have not produced your present ecstasy.”
Purport (Nectar of Devotion)
The standing up of hair on the body resulting from jubilation is described in the Tenth Canto, Thirtieth Chapter, verse 10, of Śrīmad-Bhāgavatam, in connection with the gopīs engaged in the rāsa dance. During this rāsa dance Kṛṣṇa disappeared all of a sudden with Rādhārāṇī, and the gopīs began to search Him out. At that time they addressed the earth and said, “Dear earthly planet, how many austerities and penances you must have undergone to have the lotus feet of Kṛṣṇa always touching your surface. I think that you must be very jubilant, because the trees and plants, which are just like hairs on your body, are standing up so gloriously. May we ask when you first got these symptoms? Have you been enjoying this jubilation since you were touched by the incarnation Vāmana or since you were delivered by the incarnation Varāha?”