BRS 2.3.53

BRS 2.3.53

Verse Text

atha aśru – harṣa-roṣa-viṣādādyair aśru netre jalodgamaḥ | harṣaje ’śruṇi śītatvam auṣṇyaṁ roṣādi-sambhave | sarvatra nayana-kṣobha-rāga-saṁmārjanādayaḥ ||53||

Translation

Tears: Where water flows from the eyes (jalodgamaḥ) out of joy, anger or grief it is called tears (aśru). Tears generated out of joy are cool, and tears generated out of anger are warm. In all cases, there is unsteady movement of the eyes, redness of the eyes and rubbing the eyes.

Purport (Jiva Goswami)

The word yatra (where) should be added in the first line: yatre netre jalodgamaḥ. This is because it should be understood that the sāttvika-bhāvas have both internal and external changes. (In this case the flowing of water from the eyes is the external symptom defining this particular sāttvika-bhāva). The other definitions should be understood in the same way. It should be understood that a characteristic accompanying symptom will also be a runny nose.

Purport (Nectar of Devotion)

Tears Out of jubilation, anger or separation there may be the pouring down of tears from the eyes. When such tears are very cold they are due to jubilation, and when they are due to anger the tears become hot. In all cases there is a severe movement of the eyes, and the eyes generally become reddish. There is also an itching sensation which causes the sufferer to rub his eyes.