BRS 2.4.124

BRS 2.4.124

Verse Text

jaihmya-hrībhyāṁ, yathā – kā vṛṣasyati taṁ goṣṭha-bhujaṅgaṁ kula-pālikā | dūti yatra smṛte mūrtir bhītyā romāṣcitā mama ||124||

Translation

From deceit and bashfulness: O messenger! Will a respectable women desire such a snake among cowherds? Remembering Him, the hairs of my body are standing on end out of fear.

Purport (Jiva Goswami)

Vṛṣyasyati means “desire a male companion.” An example is lakṣmaṇam sā vṛṣasyantī: she desires Lakṣmaṇa. Kula-pālikā means a respectable woman.

Purport (Nectar of Devotion)

On another occasion, when Śrīmatī Rādhārāṇī thought that Kṛṣṇa was involved with another woman, She addressed Her friend in this manner: “My dear friend, as soon as I think of Kṛṣṇa the cowherd boy attached to some other woman, I become stricken with fear, and the hairs on My body stand up. I must be very careful that Kṛṣṇa not see Me at such times.” This is an instance of concealment caused by shyness and diplomatic behavior.