BRS 2.4.127

BRS 2.4.127

Verse Text

hetuḥ kaścid bhavet kaścid gopyaḥ kaścana gopanaḥ | iti bhāva-trayasyātra viniyogaḥ samīkṣyate ||127|| hetutvaṁ gopanatvaṁ ca gopyatvaṁ cātra sambhavet | prāyeṇa sarva-bhāvānām ekaśo ’nekaśo’pi ca ||128||

Translation

Three bhāvas will be seen operating in this situation: one as a cause, one which is concealed and one bhāva which conceals the other. Individually or in a group, the bhāvas may act as a cause, being concealed or concealing.

Purport (Jiva Goswami)

In verse 121 the cause is deceit filled with envy (jaihmya). It is a crookedness of mind which will later be revealed by their words. It is understood as well by the movements of their brows. What is concealed (gopya) is the anger stemming from envy. This is understood from the words iṣat kupitā (they were slightly angry). Gopanaḥ means that by which they conceal something--in this case the anger. In the case of the gopīs the concealing element (gopana) is a show of joy made convincing by words of praise and touching His body. Though their laughing glances make the deceit convincing, those glances are part of the strategy of concealment and are false. The gopana elements are an appearance only. Though the acts which produce concealment are only an appearance they are also an anubhāva in themselves. In verse 122, the cause is the submissive attitude. That is well known in Rukmiṇī and therefore has not been mentioned. What is hidden (gopya) is her anger. That is mentioned in the verse. Sauśilya means a false gentle behavior. She appeared joyful because of that behavior, which was the concealing element (gopana). In verse 123, the cause of concealment is bashfulness. What is concealed (gopya) is the durantabhāva, their inner intention to enjoy the Lord. The concealing element (gopana) is their slight control, manifested by an attempt to hold back their tears. And to hide the flow of tears, the queens sent their sons to embrace their Lord. This is also a concealing element (gopana), indicating mere friendliness which is obligatory towards a husband. This conceals their desire to enjoy with the Lord. Rearranging the sentence, the actual order is as follows: first by glancing, then by intelligence and then by sending their sons to embrace the Lord. In verse 124 the cause is a natural deceitful nature. What is concealed (gopya) is her joy. The concealing element (gopana) is fear and speaking. In verse 125, the cause is saujanya or good character. In verse 126 the cause is respect. The concealing element (gopana) is self-control or the attempt to do so. What is hidden (gopya) is his unsteadiness.