BRS 2.4.144

BRS 2.4.144

Verse Text

atha (24) dhṛtiḥ – dhṛtiḥ syāt pūrṇatā jṣāna-duḥkhābhāvottamāptibhiḥ | aprāptātīta-naṣṭārthān abhisaṁśocanādi-kṛt ||144||

Translation

The steadiness of heart arising from attaining realization of the Lord, from absence of suffering in attaining realization of the Lord, and from realizing prema with the Lord is called dhṛti. In this state there is no lamentation for things not attained or for things which have disappeared.

Purport (Jiva Goswami)

Jṣāna means realization of the Lord. Duḥkhābhava means absence of suffering from realizing a relationship with the Lord. Uttamāpti is attaining prema in relation to the Lord. The fullness due to this or the absence of fickleness in the mind is called dhṛti.

Purport (Nectar of Devotion)

Endurance When a person is fully satisfied due to attaining knowledge, transcending all distress or achieving his desired goal of life in transcendental devotional service to God, his state of endurance or steady-mindedness is called dhṛti. At this stage one is not perturbed by any amount of loss, nor does anything appear to be unachieved by him.