Verse Text
tatra cauryād, yathā –
sa-tarṇakaṁ ḍimbha-kadambakaṁ haran
sad-ambham ambhoruha-sambhavas tadā |
tirobhaviṣyan haritaś calekṣaṇair
aṣṭābhir aṣṭau haritaḥ samīkṣate ||49||
Translation
Apprehension from theft: After stealing the calves and cowherd boys out of pride, Brahmā, desiring to disappear from Kṛṣṇa’s presence, out of great apprehension glanced with his eight eyes in the eight directions.
Purport (Nectar of Devotion)
After Lord Brahmā had stolen all of the calves, cows and cowherd boys from Kṛṣṇa, he was trying to go away. But all of a sudden he became doubtful about his stealing affairs and began to watch on all sides with his eight eyes. Lord Brahmā has four heads, and therefore he has eight eyes. This is an instance of ecstatic love in doubt, caused by stealing.