Verse Text
api ca –
saṣcārī syāt samāno vā kṛṣṇa-ratyāḥ suhṛd-ratiḥ |
adhikā puṣyamāṇā ced bhāvollāsā ratiḥ ||128||
Translation
Addenda: If the rati of the associates of Rādhā directed to Rādhā is equal or less than their rati directed to Kṛṣṇa, the rati directed to Rādhā is called saṣcāri-rati, nourishing the rati towards Kṛṣṇa. If the rati of Rādhā’s associates directed to Rādhā is greater than that directed to Kṛṣṇa, and is constantly increasing, though it is still a saṣcāri-bhāva, it is called bhāvollāsa-rati.
Purport (Jiva Goswami)
Api ca indicates that the chapter is finished, but now some additional information will be given. The meaning of the verse is as follows. Suhṛd-ratiḥ (rati directed to one’s friends) indicates, for instance, the rati of principal associates of Rādhā such as Lalitā, who have similar emotional sentiments as Rādhā, directed to that particular devotee who is the shelter of one’s cherished rasa with Kṛṣṇa, in this case Rādhā. If that rati directed to Rādhā or another ideal devotee is equal or less than their rati directed to Kṛṣṇa, that rati directed to Rādhā is called a saṣcāri-bhāva (assistant) of the rati directed to Kṛṣṇa. If that rati directed to Rādhā is greater than the person’s rati directed to Kṛṣṇa, constantly increasing with affection (puṣyamāṇā), it is called bhāvollāsā to indicate its special nature, though that rati directed to Rādhā is still a saṣcāri-bhāva. This statement has been written here as it is remembered at this point, though it should be included at the end of the topic of saṣcāri-bhāvas or vyabhicāri-bhāvas, since it belongs to the same topic.