Verse Text
vaiśiṣṭyaṁ pātra-vaiśiṣṭyād ratir eṣopagacchati |
yathārkaḥ pratibimbātmā sphaṭikādiṣu vastuṣu ||7||
Translation
The rati takes on a specific type (one of the five) according to the individual nature of the devotee. Just as the sun takes on various forms when reflected through crystals and other items, the rati takes on various forms when manifesting in different individuals.
Purport (Jiva Goswami)
The example of the reflection of the sun in crystal and other items is used to illustrate the variety that rati assumes in different individuals, and not to illustrate that those who receive rati have only some reflection, and not genuine rati (since it is composed of the hlādinī and saṁvit śaktis). Because of particular differences, five distinct conditions appear which are given five different names.
Purport (Nectar of Devotion)
Such ecstatic love assumes a particular mode in contact with different objects of love.