Verse Text
tatra nirvedo, yathā –
asmin sukha-ghana-mūrtau param-
ātmani vṛṣṇi-pattane sphurati
ātmārāmatayā me vṛthā
gato bata ciraṁ kālaḥ ||34||
Translation
Nirveda (self-disgust): Though Kṛṣṇa, Paramātmā, the form of concentrated bliss, resides in Dvārakā, I am so unfortunate! Thinking myself an ātmārāma, I have wasted so much time.
Purport (Nectar of Devotion)
Once a great realized sage was lamenting that the Supreme Lord Kṛṣṇa was living in Dvārakā but that he was unable to take advantage of seeing Him. After thinking this, the sage immediately became stunned. He was thinking that he was simply wasting his time. In other words, the sage lamented because the Supreme Personality of Godhead was personally present but he still could not take advantage of this because of his meditation.