Verse Text
yathā vā –
hṛṣṭaḥ kambu-pati-svanair bhuvi luṭhac-cīrāṣcalaḥ saṣcalan
mūrdhnā ruddha-dṛg-aśrubhiḥ pulakito drāg eṣa līna-vrataḥ |
akṣṇor aṅganam aṣjana-tviṣi para-brahmaṇy avāpte mudā
mudrābhiḥ prakaṭīkaroty avamatiṁ yogī svarūpa-sthitau ||42||
Translation
Another example: One yogī, on hearing the sound of the king of conches, Pāṣcajanya, suddenly became full of joy. Tears flowed from his eyes, his hairs stood on end, his head began to shake, his cloth fell on the ground, and he could no longer maintain his vows. Seeing the param brahman with dark complexion, in bliss he showed disregard for the impersonal brahman by his speech.
Purport (Jiva Goswami)
Ruddha-dṛg-aśrubhih means aśrubhiḥ ruddha-dṛk: eyes brimming with tears. Līna-vrataḥ means that he could no longer follow the rules he previously followed.
Purport (Nectar of Devotion)
When a great mystic was once awakened from his meditative trance by hearing the vibration of Kṛṣṇa’s Pāṣcajanya conchshell, the mystic became overpowered—so much so, in fact, that he began to bash his head on the ground, and with eyes full of tears of ecstatic love, he violated all the rules and regulations of his yoga performances. Thus he at once neglected the process of Brahman realization.