Verse Text
yathā vā –
kvacin naṭati niṣpaṭaṁ kvacid asambhavaṁ stambhate
kvacid vihasati sphuṭaṁ kvacid amandam ākrandati |
lasaty analasaṁ kvacit kvacid apārtham ārtāyate
harer abhinavoddhura-praṇaya-sīdhum atto muniḥ ||111||
Translation
Another example: Nārada, drunk with the nectar of new love for the Lord, sometimes danced naked, sometimes became paralyzed inappropriately, sometimes laughed loudly, sometimes shouted intensely, sometimes played about without fatigue, and sometimes wandered around as if in pain, when there was no cause for pain.
Purport (Jiva Goswami)
Lasati means “he played.” Apārtham, meaning “uselessly,” here indicates that without visible causes for pain he seemed in pain. Muniḥ means the sage Nārada.
Purport (Nectar of Devotion)
Similarly, it is said that the great sage Nārada was so ecstatically in love with Kṛṣṇa that he would sometimes dance naked, and sometimes his whole body would become stunned. Sometimes he would laugh very loudly, sometimes he would cry very loudly, sometimes he would remain silent, and sometimes he would appear to be suffering from some disease, although he had no disease. This is another instance of becoming like a madman in the ecstasy of devotion.