BRS 3.2.173

BRS 3.2.173

Verse Text

tatra utkaṇṭhitam, [Note: Pradyumna had not seen his father since his birth. Thus his statement is an example of utkaṇṭhitam.] yathā – śambaraḥ sumukhi labdha-durvipaḍ- ḍambaraḥ sa ripur ambarāyitaḥ | ambu-rāja-mahasaṁ kadā guruḥ kambu-rāja-karam īkṣitāsmahe ||173||

Translation

Separation before first meeting: O beautiful faced Rati! The ferocious enemy Śambara, who was a pile of dangers, has been destroyed, but when will we see Kṛṣṇa, my father, with complexion of a rain cloud, holding the Pāṣcajanya conch?

Purport (Nectar of Devotion)

Pradyumna’s attachment in anxiety for Kṛṣṇa was expressed when he said to his wife Rati, “The enemy, Śambara, is already killed. Now I am very anxious to see my father, who is my spiritual master and who always carries the conchshell known as Pāṣcajanya.”