BRS 3.4.46

BRS 3.4.46

Verse Text

tatra stanya-srāvo, yathā śrī-daśame – tan-mātaro veṇu-rava-tvarotthitā utthāpya dorbhiḥ parirabhya nirbharam | sneha-snuta-stanya-payaḥ-sudhāsavaṁ matvā paraṁ brahma sutān apāyayan ||46||

Translation

Milking flowing from the breasts, from the Tenth Canto: The mothers of the boys, upon hearing the sounds of the flutes and bugles being played by their sons, immediately rose from their household tasks, lifted their boys onto their laps, embraced them with both arms and began to feed them with their breast milk, which flowed forth because of extreme love specifically for Kṛṣṇa. Actually, Kṛṣṇa is everything, but at that time, expressing extreme love and affection, they took special pleasure in feeding Kṛṣṇa, the Parabrahman, and Kṛṣṇa drank the milk from His respective mothers as if it were a nectarean beverage. SB 10.13.23

Purport (Nectar of Devotion)

In Śrīmad-Bhāgavatam, Tenth Canto, Thirteenth Chapter, verse 22, Śukadeva Gosvāmī tells King Parīkṣit, “All the mothers of the cowherd boys were illusioned by the covering influence of the yogamāyā potency of the Personality of Godhead, and as soon as they heard the flute playing of their boys, they immediately stood up and mentally embraced their sons, who had been created by the direct internal potency of Kṛṣṇa. Accepting them as their born sons, they lifted them into their arms and began to embrace them, resting the children’s bodies upon their own. The emotions created by this incident were sweeter than nectar turned into a palatable intoxicant, and the milk flowing out of their breasts was immediately drunk up by the children.”