Verse Text
yathā –
ito dūre rājṣī sphurati parito mitra-paṭalī
dṛśor agre candrāvalir upari śailasya danujaḥ |
asavye rādhāyāḥ kusumita-latā saṁvṛta-tanau dṛg-
anta-śrīr lolā taḍid iva mukundasya valate ||22||
Translation
An example: At a short distance stands the queen of Vraja, and all around are Kṛṣṇa’s friends. Candrāvalī is standing right in front of Him, and Arisṭāsura is standing at the edge of Vraja on stony soil. But Kṛṣṇa’s restless glance falls only upon the form of Rādhā, covered by flowering creepers.
Purport (Jiva Goswami)
Rājṣī means the queen of Vraja, Yaśodā. Danuja means Ariṣṭāsura. Śailasya here refers to a collection of stones, not a mountain. Ariṣṭāsura was standing on top of a pile of stones at the entrance to Vraja.
Purport (Nectar of Devotion)
The undisturbed nature of the conjugal love between Rādhā and Kṛṣṇa is described thus: “Just a little distance away from Kṛṣṇa was Mother Yaśodā, and Kṛṣṇa was surrounded by all of His friends. In front of His eyes was Candrāvalī, and, at the same time, on a chunk of stone in front of the entrance to Vraja stood the demon known as Vṛṣāsura. But even in such circumstances, when Kṛṣṇa saw Rādhārāṇī standing just behind a bush of many creepers, immediately His beautiful eyebrows moved just like lightning toward Her.”