Verse Text
yathā –
cārcikyaṁ vaijayantīṁ paṭam uru-puraṭodbhāsuraṁ bhūṣaṇānāṁ
śreṇiṁ māṇikya-bhājaṁ gaja-ratha-turagān karburān karbureṇa |
dattvā rājyaṁ kuṭumbaṁ svam api bhagavate ditsur apy anyad uccair
deyaṁ kutrāpy adṛṣṭvā makha-sadasi tadā vyākulaḥ pāṇḍavo ’bhūt ||36||
Translation
After completing all the ceremonial functions at the rājasūya sacrifice, Yudhiṣṭhira desired to give Kṛṣṇa sandalwood, a vaijayantī garland, ornaments with the best rubies and gold, elephants, chariots, and horses decked in gold, his family and himself. Not seeing anything else worthy of giving, he became afflicted.
Purport (Jiva Goswami)
Karburān karbureṇa means mixed with gold. This event was not the agra-pūja performed before the sacrifice, for the words makha-sadasi (in the assembly of the sacrifice) indicates it occurred after. Actually it occurred after the rites were completed.
Purport (Nectar of Devotion)
When Mahārāja Yudhiṣṭhira went with Kṛṣṇa into the arena of the Rājasūya sacrifice, in his imagination he began to anoint the body of Kṛṣṇa with pulp of sandalwood, he decorated Kṛṣṇa with a garland hanging down to His knees, he gave Kṛṣṇa garments all embroidered with gold, he gave Kṛṣṇa ornaments all bedecked with valuable jewels, and he gave Kṛṣṇa many fully decorated elephants, chariots and horses. He further wished to give Kṛṣṇa in charity his kingdom, his family and his personal self also. After so desiring, when there was nothing actually to give in charity, Mahārāja Yudhiṣṭhira became very perturbed and anxious.