Verse Text
tatra vairiṇi, yathā –
nirudhya puram unmade harim agādha-sattvāśrayaṁ
mṛdhe magadha-bhūpatau kim api vaktram ākrośati |
dṛśaṁ kavalita-dviṣad-visara-jāṅgale (lāṅgale) [Note: This word is not in the text, but should probably be inserted since the meter is incomplete without it.]
nunoda dahad-iṅgala-pravala-piṅgalāṁ lāṅgalī ||28||
Translation
Kopa against an enemy: When crazy Jarāsandha, surrounding Mathurā, hurled unspeakable abuses at Kṛṣṇa, who possesses an unfathomable wealth of strength in battle, Balarāma, with eyes read as burning coals, glanced at His plow capable of devouring the flesh of a multitude of enemies.
Purport (Jiva Goswami)
Kavalita-dviṣad-visara-jāṅgale (lāṅgale) nunoda means (glanced at the plow capable of devouring the flesh of all his enemies). Iṅgala means coals.
Purport (Nectar of Devotion)
When Jarāsandha angrily attacked the city of Mathurā, he looked at Kṛṣṇa with sarcastic glances. At that time Baladeva took up His plow weapon and gazed upon Jarāsandha with colored eyes.