IAST
śrī-sannanda uvāca
goloke hariṇājṣāptā
kālindī saritāṁ varā
kṛṣṇaṁ pradakṣiṇī-kṛtya
gantum abhyudyatābhavat
Synonyms
śrī-sannandaḥ uvāca—Śrī Sannanda said; goloke—in Goloka; hariṇā—by Lord Hari; jṣāptā—informed; kālindī—Yamunā; saritām—of rivers; varā—the best; kṛṣṇam—Lord Kṛṣṇa; pradakṣinī-kṛtya—circumambulating; gantum—to go; abhyudyata—about; abhavat—became.
Translation
Śrī Sannanda said: Ordered by Lord Kṛṣṇa in Goloka, Yamunā, the best of rivers, circumambulated the Lord and was about to go (to the earth).
IAST
tadaiva virajā sākṣad
gaṅgā brahma-dravodbhavā
dve nadyau yamunāyāṁ tu
sampralīne babhūvatuḥ
Synonyms
tadā—then; eva—certainly; virajā—Viraja; sākṣat—directly; gaṅgā—the Ganges; brahma-dravodbhavā—spiritual river; dve—two; nadyau—rivers; yamunāyām—in the yamuna; tu—indeed; sampralīne—merged; babhūvatuḥ—became.
Translation
Then the Virajā river and the spiritual Gaṅgā river both entered the Yamunā.
IAST
paripūrṇatamāṁ kṛṣṇāṁ
tasmāt kṛṣṇasya nanda-rāṭ
paripūrṇatamasyāpi
patta-rājṣiṁ vidur janāḥ
Synonyms
paripūrṇatamam—the supreme; kṛṣṇam—the Yamunā; tasmāt—from that; kṛṣṇasya—of Kṛṣṇa; nanda-rāṭ—King Nanda; paripūrṇatamasya—of the Supreme Personality of Godhead; api—even; paṭṭarājṣim—the most important queen; viduḥ—know; janāḥ—the people.
Translation
O king Nanda, for this reason the people know that the Yamunā is the greatest of rivers and the first queen of Lord Kṛṣṇa.
IAST
tato vegena mahatā
kālindī saritāṁ varā
bibheda virajā-vegaṁ
nikuṣja-dvāra-nirgatā
Synonyms
tataḥ—then; vegena—with power; mahatā—great; kālindī—the Yamunā; saritām—of rivers; varā—the best; bibheda—broke; virajā-vegam—the current of the Virajā; nikuṣja—of a forest grove; dvāra—to the gate; nirgatā—gone.
Translation
Then, with great force breaking through the current of the Virajā, the Yamunā left the gate of the transcendental forest grove.
IAST
asaṅkhya-brahmāṇḍa-cayaṁ
spṛṣṭvā brahma-dravaṁ gatā
bhindanti taj-jalaṁ dīrghaṁ
sva-vegena mahā-nadī
Synonyms
asaṅkhya-brahmāṇḍa-cayam—countless universes; spṛṣṭvā—touching; brahma-dravam—the spiritual river; gatā—gone; bhindanti—breaking; taj-jalam—that water; dīrgham—long; sva-vegena—by its own power; mahā-nadī—great river.
Translation
Touching countless universes, she came to the spiritual Gaṅgā. With great force the great Yamunā river broke through the Gaṅgā's waters.
IAST
vāma-pādāṅguṣṭha-nakha-
bhinna-brahmāṇḍa-mastake
śrī-vāmanasya vivare
brahma-drava-samākule
Synonyms
vama—left; pādāṅguṣṭha—toe; nakha—nail; bhinna—broken; brahmāṇḍa—of the universe; mastake—on the head; śrī-vāmanasya—of Lord Vāmana; vivare—in the opening; brahma-drava-samākule—through which the spiritual Gaṅgā flowed.
Translation
Then the Yamunā came to an opening Lord Vāmana's left toe had made in the top of a universe, an opening through which the spiritual Gaṅgā flowed.
IAST
tasmin śrī-gaṅgayā sārdhaṁ
praviṣṭābhūt sarid-varā vaikuṇṭhaṁ cājita-padaṁ
samprāpya dhruva-maṇḍale
Synonyms
tasmin—in that place; śrī-gaṅgayā—Śrī Gaṅga; sārdham—with; praviṣṭā abhūt—endered; sarid-varā—the best of rivers; vaikuṇṭham—Vaikuntha; ca—amd; ajita—of the unconquerable; padam—the abode; samprāpya—attaining; dhruva—of Dhruva; maṇḍale—in the realm.
Translation
With Śrī Gaṅgā entering that opening, the Yamunā, the best of rivers, then came to the unconquerable Lord's abode of Vaikuṇṭha in the planet of Mahārāja Dhruva.
IAST
brahmalokam abhivyāpya
patanti brahma-maṇḍalāt
tataḥ surāṇāṁ śataśo
lokāl lokaṁ jagāma ha
Synonyms
brahmalokam—Brahmaloka; abhivyāpya—attaining; patanti—falling; brahma-maṇḍalāt—from the planet of Brahma; tataḥ—then; surāṇām—of the demigods; śataśaḥ—hundreds; lokāl—from planet; lokam—to planet; jagāma—went; ha—indeed.
Translation
Then the Yamunā came to Brahmaloka. Falling from Brahmā's planet, she went to the hundreds of planets of the demigods. She went from one planet to another.
IAST
tataḥ papāta vegena
sumeru-giri-mūrdhani
giri-kūṭān atikramya
bhittvā gaṇḍa-śilā-taṭān
Synonyms
tataḥ—then; papāta—fell; vegena—with great force; sumeru-giri-mūrdhāni—on top of Mount Sumeru; giri-kūṭān—the mountain peaks; atikramya—passing; bhittvā—breaking; gaṇḍa-śilā-taṭān—the stone face of the mountain.
Translation
Then with great force she fell on Mount Sumeru. Flowing from its peaks, she broke the stones on its slope.
IAST
sumeror dakṣiṇa-diśaṁ
gantum abhyuditābhavāt
tataḥ śrī-yamunā sākṣāc
chrī-gaṅgāyāṁ vinirgatā
Synonyms
sumeroḥ—from Sumeru; dakṣiṇa-diśam—to the south; gantum—to go; abhyuditā abhavāt—began; tataḥ—then; śrī-yamunā—Śrī Yamunā; sākṣāt—directly; śrī-gaṅgāyām—in Śrī Gaṅgā; vinirgatā—left.
Translation
Then, in order to go south from Mount Sumeru, Śrī Yamunā left Śrī Gaṅgā's path.
IAST
gaṅgā tu prayayau śailaṁ
himavantaṁ mahā-nadī
kṛṣṇā tu prayayau śailaṁ
kālindaṁ prāpya sa tadā
Synonyms
gaṅgā—the Gaṅgā; tu—indeed; prayayau—went; śailam—to the mountains; himavantam—Himalaya; mahā-nadī—the great river; kṛṣṇa—Yamunā; tu—indeed; prayayau—went; śailam—to mount; kalindam—kalinda; prāpya—attaining; sa—she; tadā—then.
Translation
Then the Gaṅgā went to Mount Himavat and the great river Yamunā went to Mount Kalinda.
IAST
kālindīti samākhyātā
kalinda-prabhavā yadā
kālinda-giri-sānūnāṁ
gaṇḍa-śaila-taṭān dṛdhān
Translation
bhittvā luṭhanti bhū-khaṇḍe
kṛṣṇa vegavatī satī
deśān punantī kālindī
prāptā vai khāṇḍave vane
kālindī—the daughter of Kalinda; iti—thus; samākhyatā—named; kalinda—from Kalinda; prabhavā—born; yadā—when; kālinda-giri—of Mount Kalinda; sānūnām—of the peaks; gaṇḍa-śaila-taṭān—the slopes with stones; dṛdhān—firm; bhittvā—breaking; luṭhanti—moving on the ground; bhū-khaṇḍe—on the earth; kṛṣṇa—the Yamunā; vegavatī——powerful; satī—sacred; deśān—the countries; punanti—purifying; kālindī—the Yamunā; prāptā—attained; vai—indeed; khāṇḍave vane—the Khandava forest.
Because she is thus Mount Kalinda's daughter, she is named Kālindī. Flowing from Mount Kalinda's peaks, and breaking the hard rocks on his slopes, the sacred Kālindī swiftly flowed on the earth, purifying the countries she passed. Then she entered the Khāṇḍava forest.
IAST
kālindīti samākhyātā
kalinda-prabhavā yadā
kālinda-giri-sānūnāṁ
gaṇḍa-śaila-taṭān dṛdhān
Translation
bhittvā luṭhanti bhū-khaṇḍe
kṛṣṇa vegavatī satī
deśān punantī kālindī
prāptā vai khāṇḍave vane
kālindī—the daughter of Kalinda; iti—thus; samākhyatā—named; kalinda—from Kalinda; prabhavā—born; yadā—when; kālinda-giri—of Mount Kalinda; sānūnām—of the peaks; gaṇḍa-śaila-taṭān—the slopes with stones; dṛdhān—firm; bhittvā—breaking; luṭhanti—moving on the ground; bhū-khaṇḍe—on the earth; kṛṣṇa—the Yamunā; vegavatī——powerful; satī—sacred; deśān—the countries; punanti—purifying; kālindī—the Yamunā; prāptā—attained; vai—indeed; khāṇḍave vane—the Khandava forest.
Because she is thus Mount Kalinda's daughter, she is named Kālindī. Flowing from Mount Kalinda's peaks, and breaking the hard rocks on his slopes, the sacred Kālindī swiftly flowed on the earth, purifying the countries she passed. Then she entered the Khāṇḍava forest.
IAST
paripūrṇatamaṁ sākṣac
chrī-kṛṣṇaṁ varam icchantī
dhṛtvā vapuḥ paraṁ divyaṁ
tapas tepe kalindajā
Synonyms
paripūrṇatamam—the Supreme Personality of Godhead; sākṣac—directly; chrī-kṛṣṇam—Śrī Kṛṣṇa; varam—as her husband; icchanti—wishing; dhṛtvā—manifesting; vapuḥ—a form; param—then; divyam—transcendental; tapaḥ—austerity; tepe—performed; kalindajā—the Yamunā.
Translation
Wishing to attain Lord Kṛṣṇa, the Original Supreme Personality of Godhead, as her husband, the Kālindī assumed a splendid spiritual form and performed great austerities.
IAST
pitrā vinirmite gehe
jale 'dyāpi samāśritā
tato vegena kālindī
prāptābhūd vraja-maṇḍale
Synonyms
pitrā—by her father; vinirmite—made; gehe—in a house; jale—in the water; adya—today; api—even; samāśritā—sheltered; tataḥ—then; vegena—with force; kālindī—the Kalindi; prāptā abhūt—attained; vraja-maṇḍale—Vraja-maṇḍala.
Translation
Even today she stays in a water-house her father made for her. Then the Kālindī swiftly entered Vraja-maṇḍala.
IAST
vṛndāvana-samīpe ca
mathurā-nikaṭe śubhe
śrī-mahāvana-pārśve cā
saikate ramaṇa-sthale
Synonyms
vṛndāvana—Vṛndāvana; samīpe—near; ca—and; mathurā—Mathura; nikaṭe—near; śubhe—beautiful; śrī-mahāvana—of Śrī Mahavana; pārśve—by the side; ca—and; sā—she; ekate—secluded; ramaṇa—beautiful; sthale—in a place.
Translation
Then she flowed through Vṛndāvana, beautiful Mathurā, and beautiful secluded Mahāvana.
IAST
śrī-goloke ca yamunā
yuthī-bhūtvāti-sundarī
śrī-kṛṣṇacandra-rāsārthaṁ
nija-vāsaṁ cakāra ha
Synonyms
śrī-goloke—on Śrī Goloka; ca—and; yamunā—Yamunā; yuthī-bhūtvā—becoming a leader of many gopīs; ati—very; sundarī—beautiful; śrī-kṛṣṇacandra—of Lord Kṛṣṇacandra; rāsa—the rasa dance; artham—for the purpose; nija—own; vāsam—home; cakāra—did; ha—indeed.
Translation
As the very beautiful leader of many gopīs, Śrī Yamunā made her home in Śrī Goloka to perform the rāsa dance with Śrī Kṛṣṇacandra.
IAST
atho vrajād vrajantī sā
vraja-vikṣepa-vihvalā
premānandāśru-samyuktā
bhūtvā paścima-vāhinī
Synonyms
athaḥ—then; vrajāt—from Vraja; vrajanti—going; sā—she; vraja—of Vraja; vikṣepa—leaving; vihvalā—overwhelmed; prema—of love; ānanda—of bliss; aśru—with tears; samyuktā—endowed; bhūtvā—becoming; paścima—west; vāhinī—flowing.
Translation
As she left Vraja she became overwhelmed by feelings of separation. Filled with tears of bliss and love, she turned west (and returned to Vraja).
IAST
tatas tri-varaṁ vegenā
natvātho vraja-maṇḍale
deśān punantī prayayau
prayāgaṁ tīrtha-sattamam
Synonyms
tataḥ—then; tri-varam—three times; vegenā—quickly; natvā—bowing down; athaḥ—then; vraja-maṇḍale—in Vraja-mandala; deśān—to coutnries; punanti—purifying; prayayau—went; prayāgam—to Prayag; tīrtha-sattamam—the best of holy places.
Translation
Then, bowing three times to Vraja-maṇḍala, she went to very holy Prayāga, purifying the countries she passed.
IAST
punaḥ śrī-gaṅgayā sārdhaṁ
kṣīrābdhiṁ sa jagāma ha
devāḥ suvarṣaṁ puṣpānāṁ
cakrur divi jaya-dhvanim
Synonyms
punaḥ—again; śrī-gaṅgayā—Śrī Gaṅgā; sārdham—with; kṣīrābdhim—to the milk-ocean; sa—she; jagāma—went; ha—indeed; devaḥ—the demigods; suvarṣam—a shower; puṣpānām—of flowers; cakruḥ—did; divi—in heaven; jaya-dhvanim—sounds of "victory!".
Translation
When, flowing with Śrī Gaṅgā, she entered the Kṣīra ocean, the demigods in heaven showered flowers and exclaimed victory!"
IAST
kṛṣṇā śrī-yamunā sākṣāt
kālindī saritāṁ varā
samudram etya śrī-gaṅgāṁ
prāha gadgadayā girā
Synonyms
kṛṣṇā—dark; śrī-yamunā—Śrī Yamunā; sākṣāt—directly; kālindī—the daughter of Mount Kalinda; saritām—of rivers; varā—the best; samudram—to the ocean; etya—going; śrī-gaṅgām—to Śrī Gaṅgā; prāha—said; gadgadayā—choked with emotion; girā—with words.
Translation
When dark Śrī Yamunā, who was the best of rivers and the daughter of Mount Kalinda, entered the ocean, she spoke to Śrī Gaṅgā with words choked with emotion.
IAST
śrī-yamunovāca
he gaṅge tvaṁ tu dhanyāsi
sarva-brahmāṇḍa-pāvanī
kṛṣṇa-pādābja-sambhūtā
sarva-lokaika-vanditā
Synonyms
śrī-yamunā uvāca—Śrī Yamunā said; he—O; gaṅge—Gaṅgā; tvam—you; tu—indeed; dhanyā—fortunate; asi—are; sarva—all; brahmāṇḍa—universes; pāvanī—purifying; kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; pādābja—from the lotus feet; sambhūtā—born; sarva—by all; loka—people; eka—alone; vanditā—offered respects.
Translation
Śrī Yamunā said: O Gaṅgā, you are fortunate. You purify all the universes. You were born from Lord Kṛṣṇa's lotus foot. Everyone bows down before you alone.
IAST
ūrdhvaṁ yāmi harer lokaṁ
gaccha tvam api he śubhe
tvat-samānaṁ hi divyaṁ ca
na bhūtaṁ na bhaviṣyati
Synonyms
ūrdhvam—up; yāmi—I go; hareḥ—of Lord Hari; lokam—to the world; gaccha—go; tvam—you; api—also; he—O; śubhe—beautiful one; tvat—to you; samānam—equal; hi—indeed; divyam—glorious; ca—and; na—not; bhūtam—was; na—not; bhaviṣyati—will be.
Translation
Now I will ascend to Lord Hari's abode. O beautiful one, you come also. There never was, nor will there ever be, anyone as glorious as you.
IAST
śrī-gaṅgovāca
sarva-tīrtha-mayī gaṅgā
tasmāt tvāṁ praṇamāmy ahaṁ
yat kiṣcid vā prakathitaṁ
tat kṣamasva su-maṅgale
Synonyms
śrī-gaṅgā uvāca—Śrī gaṅgā said; sarva-tīrtha-mayī—consisting of all holy places; gaṅgā—Gaṅgā; tasmāt—therefore; tvam—you; praṇamāmi—bow down; aham—I; yat—what; kiṣcit—something; vā—or; prakathitam—said; tat—that; kṣamasva—please forgive; su-maṅgale—O auspicious one.
Translation
Śrī Gaṅgā said: I, the Gaṅgā, who contain all holy places, bow down before you. O auspicious one, please forgive any improper words I may have said.
IAST
he kṛṣṇe tvaṁ tu dhanyāsi
sarva-brahmāṇḍa-pāvanī
kṛṣṇa-vamāṁsa-sambhūtā
paramānanda-rūpiṇī
Synonyms
he—O; kṛṣṇe—dark yamunā; tvam—you; tu—indeed; dhanyā—fortunate; asi—are; sarva—all; brahmāṇḍa—universes; pāvanī—purifying; kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; vāma—left; āṁsa—from the shoulder; sambhūtā—born; parama—transcendental; ānanda—bliss; rūpiṇī—the form.
Translation
O dark Yamunā, you are the fortunate one. You purify all the universes. You were born from Lord Kṛṣṇa's left shoulder. Your form is full of transcendental bliss.
IAST
paripūrṇatamā sākṣāt
sarva-lokaika-vanditā
paripūrṇatamasyāpi
śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ
Synonyms
paripūrṇatamā—most perfect; sākṣāt—directly; sarva-lokaika-vanditā—offered respect by all; paripūrṇatamasya—of the Supreme Personality of Godhead; api—also; śrī-kṛṣṇasya—of Śrī Kṛṣṇa; mahātmanaḥ—the great one.
Translation
You are most perfect and complete. You are worshiped by all. You are dear to Śrī Kṛṣṇa, the great Supreme Personality of Godhead.
IAST
paṭṭa-rājṣiṁ paraṁ kṛṣṇe
kṛṣṇaṁ tvāṁ praṇamāmy aham
tīrthair devair durlabhaṁ tvaṁ
goloke 'pi ca durghaṭā
Synonyms
paṭṭa-rājṣiṁ parām—the most important queen; kṛṣṇe—O dark one; kṛṣṇam—to the dark one; tvam—you; praṇamāmi—bow down; aham—I; tīrthaiḥ—with holy places; devaiḥ—with demigods; durlabham—difficult to attain; tvam—you; goloke—in Goloka; api—even; ca—and; durghaṭā—difficult to attain.
Translation
O dark Yamunā, I bow down to you, the first queen of Lord Kṛṣṇa. The holy places and demigods find it difficult to attain you. Even in Goloka it is difficult to attain you.
IAST
ahaṁ yāsyāmi pātālaṁ
śrī-kṛṣṇasyājṣayā śubhe
tvad-viyogāturāhaṁ vai
yānaṁ kartuṁ na ca kṣamā
Synonyms
aham—I; yāsyāmi—will go; pātālam—to Patalaloka; śrī-kṛṣṇasya—of Śrī Kṛṣṇa; ājṣayā—by the order; śubhe—O beautiful one; tvat—from you; viyoga—by separation; aturā—afflicted; aham—I; vai—indeed; yānam—journey; kartum—to make; na—not; ca—and; kṣamā—able.
Translation
By Lord Kṛṣṇa's order I must go to Pātālaloka now. I am unhappy to leave you, but I cannot go with you.
IAST
yūthī-bhūtvā bhaviṣyāmi
śrī-vraje rāsa-maṇḍale
yat kiṣcin me prakathitaṁ
tat kṣamasva hari-priye
Synonyms
yūthī—a leader of many gopīs; bhūtvā—having become; bhaviṣyāmi—I will be; śrī-vraje—in Śrī Vraja; rāsa-maṇḍale—in the circle of the rāsa dance; yat—what; kiṣcit—something; me—of me; prakathitam—said; tat—that; kṣamasva—please forgive; hari-priye—O beloved of Lord Hari.
Translation
I will become a leader of many gopīs in the rāsa-dance circle in Śrī Vraja. O beloved of Lord Hari, please forgive any improper words I may have said.
IAST
śrī-sannanda uvāca
itthaṁ parasparaṁ natvā
dve nadyau yayatur drutaṁ
lokān pavitrī-kurvantī
pātāle svaḥ-sarid gatā
Synonyms
śrī-sannandaḥ uvāca—Śrī Sannanda said; ittham—thus; parasparam—to each other; natvā—bowing down; dve—two; nadyau—rivers; yayatuḥ—-went; drutam—quickly; lokān—to the planets; pavitrī-kurvanti—purifying; pātāle—to Patala; svaḥ-sarit—the heavenly Gaṅgā; gatā—went.
Translation
Śrī Sannanda said: Bowing down before each other, the two rivers then quickly went their respective ways. The heavenly Gaṅgā went to Pātālaloka, purifying the planets as she passed.
IAST
sāpi bhogavatī-nāmnā
babhau bhogavatī-vane
yaj-jalaṁ sa-trinayanaḥ
śeṣo mūrdhnā bibharti ha
Synonyms
sā—she; api—also; bhogavatī-nāmnā—by the name Bhagavatī; babhau—is manifested; bhogavatī-vane—in Bhogavatī forest; yaj-jalam—the water of ehom; sa-trinayanaḥ—with Lord Śiva; śeṣaḥ—Lord Śeṣa; mūrdhnā—on His head; bibharti—carries; ha—certainly.
Translation
There she is named Bhogavatī, for she flows through the Bhogavatī forest. Lord Śeṣa and Lord Śiva carry her water on Their heads.
IAST
atha kṛṣṇā sva-vegena
bhittvā saptābdhi-maṇḍalam
sāpta-dvīpa-mahī-pṛṣṭhe
luṭhanti vegavat tarā
Synonyms
atha—then; kṛṣṇā—the Yamunā; sva-vegena—quickly; bhittvā—breaking; saptābdhi-maṇḍalam—the seven oceans; sapta-dvīpa-mahī-pṛṣṭhe—on the seven continents; luṭhanti—moving; vegavattarā—quickly.
Translation
Quickly traversing the seven oceans, the dark Yamunā quickly flowed through the world of seven islands.
IAST
gatvā svarṇamayīṁ bhūmiṁ
lokālokācalaṁ gatā
tat-sānu-gaṇḍa-śailānāṁ
taṭaṁ bhittvā kālindajā
Synonyms
gatvā—coming; svarṇamayīm—golden; bhūmim—to the land; lokalokācalam—Mount Lokaloka; gatā—gone; tat-sānu—on its peaks; gaṇḍa-śailānām—of rocks; taṭam—slope; bhittvā—breaking; kālindajā—the Yamunā.
Translation
Then the Yamunā flowed to the golden land and then Mount Lokāloka where, flowing from its peaks, she broke the rocks on its slopes.
IAST
tan-mūrdhni cotpapātāśu
sphāravaj-jala-dhārayā
udgacchanti tad-ūrdhvaṁ sā
yayau svargaṁ tu nākinām
Synonyms
tan-mūrdhni—on its head; ca—also; utpapāta—rose; āśu—quickly; sphāravaj-jala-dhārayā—a great stream of water; udgacchanti—rising; tad-ūrdhvam—above that; sā—she; yayau—went; svargam—to Svargaloka; tu—indeed; nākinām—of the heavenly planets.
Translation
Then she rose again to its peaks and, with a great stream of water, rose to Svargaloka in the heavenly worlds.
IAST
ā-brahmalokaṁ lokāṁs tān
abhivyāpya hareḥ padam
brahmāṇḍa-randhraṁ śrī-brahma-
drava-yuktaṁ sametya sā
Synonyms
ā-brahmalokam—up to Brahmaloka; lokān—the planets; tān—them; abhivyāpya—passing; hareḥ—of Lord Hari; padam—to the abode; brahmāṇḍa—of universe; randhraṁthe opening; śrī-brahma-drava-yuktam—with the Gaṅgā; sametya—meeting; sā—she.
Translation
She passed through the planets on the way to Brahmaloka and, meeting the Gaṅgā at the opening in the universe, went to Lord Hari's abode.
IAST
puṣpa-varṣaṁ pravarṣatsu
deveṣu praṇateṣu ca
punaḥ śrī-kṛṣṇa-golokaṁ
āruroha sarid-varā
Synonyms
puṣpa—of flowers; varṣam—a shower; pravarṣatsu—showering; deveṣu—as the demigods; praṇateṣu—bowing down; ca—and; punaḥ—again; śrī-kṛṣṇa-golokam—to Śrī Kṛṣṇa's Goloka; āruroha—ascended; sarid-varāthe best of rivers.
Translation
As the demigods showered flowers and bowed down to offer respects, Śrī Yamunā, the best of rivers, returned to Śrī Kṛṣṇa's abode of Goloka.
IAST
kālinda-giri-nandinī-nava-caritram etac chubhaṁ
śrutaṁ ca yadi paṭhitaṁ bhuvi tanoti sanmaṅgalam
jano 'pi yadi dhārayet kila paṭhec ca yo nītyaśaḥ
sa yāti paramaṁ padaṁ nija-nikuṣja-līlāvṛtam
Synonyms
kālinda-giri-nandinī—of the daughter of Mount Kalinda; nava—new; caritram—pastimes; etat—this; śubham—auspicious; śrutam—heard; ca—and; yadi—if; paṭhitam—read; bhuvi—on earth; tanoti—gives; sanmaṅgalam—auspiciousness; janaḥ—a person; api—even; yadi—if; dhārayet— remembers;kila paṭhec—reads; ca—or; yaḥ—who; nītyaśaḥ—regularly; sa—he; yāti—goes; paramam—to the supreme; padam—abode; nija—own; nikuṣja—forest groves; līlā—with pastimes; āvṛtam—filled.
Translation
If a person in this world hears or reads this auspicious and ever-new pastime of Mount Kalinda's daughter Yamunā, he will attain great auspiciousness. If one regularly reads or remembers this pastime, he will attain the transcendental forest groves where the Supreme Lord enjoys His pastimes.
.pa