Chapter Three Kālindy-āgamana-varṇaṇa Description of the Yamunā's Arrival

37 verses

IAST

śrī-sannanda uvāca goloke hariṇājṣāptā kālindī saritāṁ varā kṛṣṇaṁ pradakṣiṇī-kṛtya gantum abhyudyatābhavat

Synonyms

śrī-sannandaḥ uvāca—Śrī Sannanda said; goloke—in Goloka; hariṇā—by Lord Hari; jṣāptā—informed; kālindī—Yamunā; saritām—of rivers; varā—the best; kṛṣṇam—Lord Kṛṣṇa; pradakṣinī-kṛtya—circumambulating; gantum—to go; abhyudyata—about; abhavat—became.

Translation

Śrī Sannanda said: Ordered by Lord Kṛṣṇa in Goloka, Yamunā, the best of rivers, circumambulated the Lord and was about to go (to the earth).

IAST

tadaiva virajā sākṣad gaṅgā brahma-dravodbhavā dve nadyau yamunāyāṁ tu sampralīne babhūvatuḥ

Synonyms

tadā—then; eva—certainly; virajā—Viraja; sākṣat—directly; gaṅgā—the Ganges; brahma-dravodbhavā—spiritual river; dve—two; nadyau—rivers; yamunāyām—in the yamuna; tu—indeed; sampralīne—merged; babhūvatuḥ—became.

Translation

Then the Virajā river and the spiritual Gaṅgā river both entered the Yamunā.

IAST

paripūrṇatamāṁ kṛṣṇāṁ tasmāt kṛṣṇasya nanda-rāṭ paripūrṇatamasyāpi patta-rājṣiṁ vidur janāḥ

Synonyms

paripūrṇatamam—the supreme; kṛṣṇam—the Yamunā; tasmāt—from that; kṛṣṇasya—of Kṛṣṇa; nanda-rāṭ—King Nanda; paripūrṇatamasya—of the Supreme Personality of Godhead; api—even; paṭṭarājṣim—the most important queen; viduḥ—know; janāḥ—the people.

Translation

O king Nanda, for this reason the people know that the Yamunā is the greatest of rivers and the first queen of Lord Kṛṣṇa.

IAST

tato vegena mahatā kālindī saritāṁ varā bibheda virajā-vegaṁ nikuṣja-dvāra-nirgatā

Synonyms

tataḥ—then; vegena—with power; mahatā—great; kālindī—the Yamunā; saritām—of rivers; varā—the best; bibheda—broke; virajā-vegam—the current of the Virajā; nikuṣja—of a forest grove; dvāra—to the gate; nirgatā—gone.

Translation

Then, with great force breaking through the current of the Virajā, the Yamunā left the gate of the transcendental forest grove.

IAST

asaṅkhya-brahmāṇḍa-cayaṁ spṛṣṭvā brahma-dravaṁ gatā bhindanti taj-jalaṁ dīrghaṁ sva-vegena mahā-nadī

Synonyms

asaṅkhya-brahmāṇḍa-cayam—countless universes; spṛṣṭvā—touching; brahma-dravam—the spiritual river; gatā—gone; bhindanti—breaking; taj-jalam—that water; dīrgham—long; sva-vegena—by its own power; mahā-nadī—great river.

Translation

Touching countless universes, she came to the spiritual Gaṅgā. With great force the great Yamunā river broke through the Gaṅgā's waters.

IAST

vāma-pādāṅguṣṭha-nakha- bhinna-brahmāṇḍa-mastake śrī-vāmanasya vivare brahma-drava-samākule

Synonyms

vama—left; pādāṅguṣṭha—toe; nakha—nail; bhinna—broken; brahmāṇḍa—of the universe; mastake—on the head; śrī-vāmanasya—of Lord Vāmana; vivare—in the opening; brahma-drava-samākule—through which the spiritual Gaṅgā flowed.

Translation

Then the Yamunā came to an opening Lord Vāmana's left toe had made in the top of a universe, an opening through which the spiritual Gaṅgā flowed.

IAST

tasmin śrī-gaṅgayā sārdhaṁ praviṣṭābhūt sarid-varā vaikuṇṭhaṁ cājita-padaṁ samprāpya dhruva-maṇḍale

Synonyms

tasmin—in that place; śrī-gaṅgayā—Śrī Gaṅga; sārdham—with; praviṣṭā abhūt—endered; sarid-varā—the best of rivers; vaikuṇṭham—Vaikuntha; ca—amd; ajita—of the unconquerable; padam—the abode; samprāpya—attaining; dhruva—of Dhruva; maṇḍale—in the realm.

Translation

With Śrī Gaṅgā entering that opening, the Yamunā, the best of rivers, then came to the unconquerable Lord's abode of Vaikuṇṭha in the planet of Mahārāja Dhruva.

IAST

brahmalokam abhivyāpya patanti brahma-maṇḍalāt tataḥ surāṇāṁ śataśo lokāl lokaṁ jagāma ha

Synonyms

brahmalokam—Brahmaloka; abhivyāpya—attaining; patanti—falling; brahma-maṇḍalāt—from the planet of Brahma; tataḥ—then; surāṇām—of the demigods; śataśaḥ—hundreds; lokāl—from planet; lokam—to planet; jagāma—went; ha—indeed.

Translation

Then the Yamunā came to Brahmaloka. Falling from Brahmā's planet, she went to the hundreds of planets of the demigods. She went from one planet to another.

IAST

tataḥ papāta vegena sumeru-giri-mūrdhani giri-kūṭān atikramya bhittvā gaṇḍa-śilā-taṭān

Synonyms

tataḥ—then; papāta—fell; vegena—with great force; sumeru-giri-mūrdhāni—on top of Mount Sumeru; giri-kūṭān—the mountain peaks; atikramya—passing; bhittvā—breaking; gaṇḍa-śilā-taṭān—the stone face of the mountain.

Translation

Then with great force she fell on Mount Sumeru. Flowing from its peaks, she broke the stones on its slope.

IAST

sumeror dakṣiṇa-diśaṁ gantum abhyuditābhavāt tataḥ śrī-yamunā sākṣāc chrī-gaṅgāyāṁ vinirgatā

Synonyms

sumeroḥ—from Sumeru; dakṣiṇa-diśam—to the south; gantum—to go; abhyuditā abhavāt—began; tataḥ—then; śrī-yamunā—Śrī Yamunā; sākṣāt—directly; śrī-gaṅgāyām—in Śrī Gaṅgā; vinirgatā—left.

Translation

Then, in order to go south from Mount Sumeru, Śrī Yamunā left Śrī Gaṅgā's path.

IAST

gaṅgā tu prayayau śailaṁ himavantaṁ mahā-nadī kṛṣṇā tu prayayau śailaṁ kālindaṁ prāpya sa tadā

Synonyms

gaṅgā—the Gaṅgā; tu—indeed; prayayau—went; śailam—to the mountains; himavantam—Himalaya; mahā-nadī—the great river; kṛṣṇa—Yamunā; tu—indeed; prayayau—went; śailam—to mount; kalindam—kalinda; prāpya—attaining; sa—she; tadā—then.

Translation

Then the Gaṅgā went to Mount Himavat and the great river Yamunā went to Mount Kalinda.

IAST

kālindīti samākhyātā kalinda-prabhavā yadā kālinda-giri-sānūnāṁ gaṇḍa-śaila-taṭān dṛdhān

Translation

bhittvā luṭhanti bhū-khaṇḍe kṛṣṇa vegavatī satī deśān punantī kālindī prāptā vai khāṇḍave vane kālindī—the daughter of Kalinda; iti—thus; samākhyatā—named; kalinda—from Kalinda; prabhavā—born; yadā—when; kālinda-giri—of Mount Kalinda; sānūnām—of the peaks; gaṇḍa-śaila-taṭān—the slopes with stones; dṛdhān—firm; bhittvā—breaking; luṭhanti—moving on the ground; bhū-khaṇḍe—on the earth; kṛṣṇa—the Yamunā; vegavatī——powerful; satī—sacred; deśān—the countries; punanti—purifying; kālindī—the Yamunā; prāptā—attained; vai—indeed; khāṇḍave vane—the Khandava forest. Because she is thus Mount Kalinda's daughter, she is named Kālindī. Flowing from Mount Kalinda's peaks, and breaking the hard rocks on his slopes, the sacred Kālindī swiftly flowed on the earth, purifying the countries she passed. Then she entered the Khāṇḍava forest.

IAST

kālindīti samākhyātā kalinda-prabhavā yadā kālinda-giri-sānūnāṁ gaṇḍa-śaila-taṭān dṛdhān

Translation

bhittvā luṭhanti bhū-khaṇḍe kṛṣṇa vegavatī satī deśān punantī kālindī prāptā vai khāṇḍave vane kālindī—the daughter of Kalinda; iti—thus; samākhyatā—named; kalinda—from Kalinda; prabhavā—born; yadā—when; kālinda-giri—of Mount Kalinda; sānūnām—of the peaks; gaṇḍa-śaila-taṭān—the slopes with stones; dṛdhān—firm; bhittvā—breaking; luṭhanti—moving on the ground; bhū-khaṇḍe—on the earth; kṛṣṇa—the Yamunā; vegavatī——powerful; satī—sacred; deśān—the countries; punanti—purifying; kālindī—the Yamunā; prāptā—attained; vai—indeed; khāṇḍave vane—the Khandava forest. Because she is thus Mount Kalinda's daughter, she is named Kālindī. Flowing from Mount Kalinda's peaks, and breaking the hard rocks on his slopes, the sacred Kālindī swiftly flowed on the earth, purifying the countries she passed. Then she entered the Khāṇḍava forest.

IAST

paripūrṇatamaṁ sākṣac chrī-kṛṣṇaṁ varam icchantī dhṛtvā vapuḥ paraṁ divyaṁ tapas tepe kalindajā

Synonyms

paripūrṇatamam—the Supreme Personality of Godhead; sākṣac—directly; chrī-kṛṣṇam—Śrī Kṛṣṇa; varam—as her husband; icchanti—wishing; dhṛtvā—manifesting; vapuḥ—a form; param—then; divyam—transcendental; tapaḥ—austerity; tepe—performed; kalindajā—the Yamunā.

Translation

Wishing to attain Lord Kṛṣṇa, the Original Supreme Personality of Godhead, as her husband, the Kālindī assumed a splendid spiritual form and performed great austerities.

IAST

pitrā vinirmite gehe jale 'dyāpi samāśritā tato vegena kālindī prāptābhūd vraja-maṇḍale

Synonyms

pitrā—by her father; vinirmite—made; gehe—in a house; jale—in the water; adya—today; api—even; samāśritā—sheltered; tataḥ—then; vegena—with force; kālindī—the Kalindi; prāptā abhūt—attained; vraja-maṇḍale—Vraja-maṇḍala.

Translation

Even today she stays in a water-house her father made for her. Then the Kālindī swiftly entered Vraja-maṇḍala.

IAST

vṛndāvana-samīpe ca mathurā-nikaṭe śubhe śrī-mahāvana-pārśve cā saikate ramaṇa-sthale

Synonyms

vṛndāvana—Vṛndāvana; samīpe—near; ca—and; mathurā—Mathura; nikaṭe—near; śubhe—beautiful; śrī-mahāvana—of Śrī Mahavana; pārśve—by the side; ca—and; sā—she; ekate—secluded; ramaṇa—beautiful; sthale—in a place.

Translation

Then she flowed through Vṛndāvana, beautiful Mathurā, and beautiful secluded Mahāvana.

IAST

śrī-goloke ca yamunā yuthī-bhūtvāti-sundarī śrī-kṛṣṇacandra-rāsārthaṁ nija-vāsaṁ cakāra ha

Synonyms

śrī-goloke—on Śrī Goloka; ca—and; yamunā—Yamunā; yuthī-bhūtvā—becoming a leader of many gopīs; ati—very; sundarī—beautiful; śrī-kṛṣṇacandra—of Lord Kṛṣṇacandra; rāsa—the rasa dance; artham—for the purpose; nija—own; vāsam—home; cakāra—did; ha—indeed.

Translation

As the very beautiful leader of many gopīs, Śrī Yamunā made her home in Śrī Goloka to perform the rāsa dance with Śrī Kṛṣṇacandra.

IAST

atho vrajād vrajantī sā vraja-vikṣepa-vihvalā premānandāśru-samyuktā bhūtvā paścima-vāhinī

Synonyms

athaḥ—then; vrajāt—from Vraja; vrajanti—going; sā—she; vraja—of Vraja; vikṣepa—leaving; vihvalā—overwhelmed; prema—of love; ānanda—of bliss; aśru—with tears; samyuktā—endowed; bhūtvā—becoming; paścima—west; vāhinī—flowing.

Translation

As she left Vraja she became overwhelmed by feelings of separation. Filled with tears of bliss and love, she turned west (and returned to Vraja).

IAST

tatas tri-varaṁ vegenā natvātho vraja-maṇḍale deśān punantī prayayau prayāgaṁ tīrtha-sattamam

Synonyms

tataḥ—then; tri-varam—three times; vegenā—quickly; natvā—bowing down; athaḥ—then; vraja-maṇḍale—in Vraja-mandala; deśān—to coutnries; punanti—purifying; prayayau—went; prayāgam—to Prayag; tīrtha-sattamam—the best of holy places.

Translation

Then, bowing three times to Vraja-maṇḍala, she went to very holy Prayāga, purifying the countries she passed.

IAST

punaḥ śrī-gaṅgayā sārdhaṁ kṣīrābdhiṁ sa jagāma ha devāḥ suvarṣaṁ puṣpānāṁ cakrur divi jaya-dhvanim

Synonyms

punaḥ—again; śrī-gaṅgayā—Śrī Gaṅgā; sārdham—with; kṣīrābdhim—to the milk-ocean; sa—she; jagāma—went; ha—indeed; devaḥ—the demigods; suvarṣam—a shower; puṣpānām—of flowers; cakruḥ—did; divi—in heaven; jaya-dhvanim—sounds of "victory!".

Translation

When, flowing with Śrī Gaṅgā, she entered the Kṣīra ocean, the demigods in heaven showered flowers and exclaimed victory!"

IAST

kṛṣṇā śrī-yamunā sākṣāt kālindī saritāṁ varā samudram etya śrī-gaṅgāṁ prāha gadgadayā girā

Synonyms

kṛṣṇā—dark; śrī-yamunā—Śrī Yamunā; sākṣāt—directly; kālindī—the daughter of Mount Kalinda; saritām—of rivers; varā—the best; samudram—to the ocean; etya—going; śrī-gaṅgām—to Śrī Gaṅgā; prāha—said; gadgadayā—choked with emotion; girā—with words.

Translation

When dark Śrī Yamunā, who was the best of rivers and the daughter of Mount Kalinda, entered the ocean, she spoke to Śrī Gaṅgā with words choked with emotion.

IAST

śrī-yamunovāca he gaṅge tvaṁ tu dhanyāsi sarva-brahmāṇḍa-pāvanī kṛṣṇa-pādābja-sambhūtā sarva-lokaika-vanditā

Synonyms

śrī-yamunā uvāca—Śrī Yamunā said; he—O; gaṅge—Gaṅgā; tvam—you; tu—indeed; dhanyā—fortunate; asi—are; sarva—all; brahmāṇḍa—universes; pāvanī—purifying; kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; pādābja—from the lotus feet; sambhūtā—born; sarva—by all; loka—people; eka—alone; vanditā—offered respects.

Translation

Śrī Yamunā said: O Gaṅgā, you are fortunate. You purify all the universes. You were born from Lord Kṛṣṇa's lotus foot. Everyone bows down before you alone.

IAST

ūrdhvaṁ yāmi harer lokaṁ gaccha tvam api he śubhe tvat-samānaṁ hi divyaṁ ca na bhūtaṁ na bhaviṣyati

Synonyms

ūrdhvam—up; yāmi—I go; hareḥ—of Lord Hari; lokam—to the world; gaccha—go; tvam—you; api—also; he—O; śubhe—beautiful one; tvat—to you; samānam—equal; hi—indeed; divyam—glorious; ca—and; na—not; bhūtam—was; na—not; bhaviṣyati—will be.

Translation

Now I will ascend to Lord Hari's abode. O beautiful one, you come also. There never was, nor will there ever be, anyone as glorious as you.

IAST

śrī-gaṅgovāca sarva-tīrtha-mayī gaṅgā tasmāt tvāṁ praṇamāmy ahaṁ yat kiṣcid vā prakathitaṁ tat kṣamasva su-maṅgale

Synonyms

śrī-gaṅgā uvāca—Śrī gaṅgā said; sarva-tīrtha-mayī—consisting of all holy places; gaṅgā—Gaṅgā; tasmāt—therefore; tvam—you; praṇamāmi—bow down; aham—I; yat—what; kiṣcit—something; vā—or; prakathitam—said; tat—that; kṣamasva—please forgive; su-maṅgale—O auspicious one.

Translation

Śrī Gaṅgā said: I, the Gaṅgā, who contain all holy places, bow down before you. O auspicious one, please forgive any improper words I may have said.

IAST

he kṛṣṇe tvaṁ tu dhanyāsi sarva-brahmāṇḍa-pāvanī kṛṣṇa-vamāṁsa-sambhūtā paramānanda-rūpiṇī

Synonyms

he—O; kṛṣṇe—dark yamunā; tvam—you; tu—indeed; dhanyā—fortunate; asi—are; sarva—all; brahmāṇḍa—universes; pāvanī—purifying; kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; vāma—left; āṁsa—from the shoulder; sambhūtā—born; parama—transcendental; ānanda—bliss; rūpiṇī—the form.

Translation

O dark Yamunā, you are the fortunate one. You purify all the universes. You were born from Lord Kṛṣṇa's left shoulder. Your form is full of transcendental bliss.

IAST

paripūrṇatamā sākṣāt sarva-lokaika-vanditā paripūrṇatamasyāpi śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ

Synonyms

paripūrṇatamā—most perfect; sākṣāt—directly; sarva-lokaika-vanditā—offered respect by all; paripūrṇatamasya—of the Supreme Personality of Godhead; api—also; śrī-kṛṣṇasya—of Śrī Kṛṣṇa; mahātmanaḥ—the great one.

Translation

You are most perfect and complete. You are worshiped by all. You are dear to Śrī Kṛṣṇa, the great Supreme Personality of Godhead.

IAST

paṭṭa-rājṣiṁ paraṁ kṛṣṇe kṛṣṇaṁ tvāṁ praṇamāmy aham tīrthair devair durlabhaṁ tvaṁ goloke 'pi ca durghaṭā

Synonyms

paṭṭa-rājṣiṁ parām—the most important queen; kṛṣṇe—O dark one; kṛṣṇam—to the dark one; tvam—you; praṇamāmi—bow down; aham—I; tīrthaiḥ—with holy places; devaiḥ—with demigods; durlabham—difficult to attain; tvam—you; goloke—in Goloka; api—even; ca—and; durghaṭā—difficult to attain.

Translation

O dark Yamunā, I bow down to you, the first queen of Lord Kṛṣṇa. The holy places and demigods find it difficult to attain you. Even in Goloka it is difficult to attain you.

IAST

ahaṁ yāsyāmi pātālaṁ śrī-kṛṣṇasyājṣayā śubhe tvad-viyogāturāhaṁ vai yānaṁ kartuṁ na ca kṣamā

Synonyms

aham—I; yāsyāmi—will go; pātālam—to Patalaloka; śrī-kṛṣṇasya—of Śrī Kṛṣṇa; ājṣayā—by the order; śubhe—O beautiful one; tvat—from you; viyoga—by separation; aturā—afflicted; aham—I; vai—indeed; yānam—journey; kartum—to make; na—not; ca—and; kṣamā—able.

Translation

By Lord Kṛṣṇa's order I must go to Pātālaloka now. I am unhappy to leave you, but I cannot go with you.

IAST

yūthī-bhūtvā bhaviṣyāmi śrī-vraje rāsa-maṇḍale yat kiṣcin me prakathitaṁ tat kṣamasva hari-priye

Synonyms

yūthī—a leader of many gopīs; bhūtvā—having become; bhaviṣyāmi—I will be; śrī-vraje—in Śrī Vraja; rāsa-maṇḍale—in the circle of the rāsa dance; yat—what; kiṣcit—something; me—of me; prakathitam—said; tat—that; kṣamasva—please forgive; hari-priye—O beloved of Lord Hari.

Translation

I will become a leader of many gopīs in the rāsa-dance circle in Śrī Vraja. O beloved of Lord Hari, please forgive any improper words I may have said.

IAST

śrī-sannanda uvāca itthaṁ parasparaṁ natvā dve nadyau yayatur drutaṁ lokān pavitrī-kurvantī pātāle svaḥ-sarid gatā

Synonyms

śrī-sannandaḥ uvāca—Śrī Sannanda said; ittham—thus; parasparam—to each other; natvā—bowing down; dve—two; nadyau—rivers; yayatuḥ—-went; drutam—quickly; lokān—to the planets; pavitrī-kurvanti—purifying; pātāle—to Patala; svaḥ-sarit—the heavenly Gaṅgā; gatā—went.

Translation

Śrī Sannanda said: Bowing down before each other, the two rivers then quickly went their respective ways. The heavenly Gaṅgā went to Pātālaloka, purifying the planets as she passed.

IAST

sāpi bhogavatī-nāmnā babhau bhogavatī-vane yaj-jalaṁ sa-trinayanaḥ śeṣo mūrdhnā bibharti ha

Synonyms

sā—she; api—also; bhogavatī-nāmnā—by the name Bhagavatī; babhau—is manifested; bhogavatī-vane—in Bhogavatī forest; yaj-jalam—the water of ehom; sa-trinayanaḥ—with Lord Śiva; śeṣaḥ—Lord Śeṣa; mūrdhnā—on His head; bibharti—carries; ha—certainly.

Translation

There she is named Bhogavatī, for she flows through the Bhogavatī forest. Lord Śeṣa and Lord Śiva carry her water on Their heads.

IAST

atha kṛṣṇā sva-vegena bhittvā saptābdhi-maṇḍalam sāpta-dvīpa-mahī-pṛṣṭhe luṭhanti vegavat tarā

Synonyms

atha—then; kṛṣṇā—the Yamunā; sva-vegena—quickly; bhittvā—breaking; saptābdhi-maṇḍalam—the seven oceans; sapta-dvīpa-mahī-pṛṣṭhe—on the seven continents; luṭhanti—moving; vegavattarā—quickly.

Translation

Quickly traversing the seven oceans, the dark Yamunā quickly flowed through the world of seven islands.

IAST

gatvā svarṇamayīṁ bhūmiṁ lokālokācalaṁ gatā tat-sānu-gaṇḍa-śailānāṁ taṭaṁ bhittvā kālindajā

Synonyms

gatvā—coming; svarṇamayīm—golden; bhūmim—to the land; lokalokācalam—Mount Lokaloka; gatā—gone; tat-sānu—on its peaks; gaṇḍa-śailānām—of rocks; taṭam—slope; bhittvā—breaking; kālindajā—the Yamunā.

Translation

Then the Yamunā flowed to the golden land and then Mount Lokāloka where, flowing from its peaks, she broke the rocks on its slopes.

IAST

tan-mūrdhni cotpapātāśu sphāravaj-jala-dhārayā udgacchanti tad-ūrdhvaṁ sā yayau svargaṁ tu nākinām

Synonyms

tan-mūrdhni—on its head; ca—also; utpapāta—rose; āśu—quickly; sphāravaj-jala-dhārayā—a great stream of water; udgacchanti—rising; tad-ūrdhvam—above that; sā—she; yayau—went; svargam—to Svargaloka; tu—indeed; nākinām—of the heavenly planets.

Translation

Then she rose again to its peaks and, with a great stream of water, rose to Svargaloka in the heavenly worlds.

IAST

ā-brahmalokaṁ lokāṁs tān abhivyāpya hareḥ padam brahmāṇḍa-randhraṁ śrī-brahma- drava-yuktaṁ sametya sā

Synonyms

ā-brahmalokam—up to Brahmaloka; lokān—the planets; tān—them; abhivyāpya—passing; hareḥ—of Lord Hari; padam—to the abode; brahmāṇḍa—of universe; randhraṁthe opening; śrī-brahma-drava-yuktam—with the Gaṅgā; sametya—meeting; sā—she.

Translation

She passed through the planets on the way to Brahmaloka and, meeting the Gaṅgā at the opening in the universe, went to Lord Hari's abode.

IAST

puṣpa-varṣaṁ pravarṣatsu deveṣu praṇateṣu ca punaḥ śrī-kṛṣṇa-golokaṁ āruroha sarid-varā

Synonyms

puṣpa—of flowers; varṣam—a shower; pravarṣatsu—showering; deveṣu—as the demigods; praṇateṣu—bowing down; ca—and; punaḥ—again; śrī-kṛṣṇa-golokam—to Śrī Kṛṣṇa's Goloka; āruroha—ascended; sarid-varāthe best of rivers.

Translation

As the demigods showered flowers and bowed down to offer respects, Śrī Yamunā, the best of rivers, returned to Śrī Kṛṣṇa's abode of Goloka.

IAST

kālinda-giri-nandinī-nava-caritram etac chubhaṁ śrutaṁ ca yadi paṭhitaṁ bhuvi tanoti sanmaṅgalam jano 'pi yadi dhārayet kila paṭhec ca yo nītyaśaḥ sa yāti paramaṁ padaṁ nija-nikuṣja-līlāvṛtam

Synonyms

kālinda-giri-nandinī—of the daughter of Mount Kalinda; nava—new; caritram—pastimes; etat—this; śubham—auspicious; śrutam—heard; ca—and; yadi—if; paṭhitam—read; bhuvi—on earth; tanoti—gives; sanmaṅgalam—auspiciousness; janaḥ—a person; api—even; yadi—if; dhārayet— remembers;kila paṭhec—reads; ca—or; yaḥ—who; nītyaśaḥ—regularly; sa—he; yāti—goes; paramam—to the supreme; padam—abode; nija—own; nikuṣja—forest groves; līlā—with pastimes; āvṛtam—filled.

Translation

If a person in this world hears or reads this auspicious and ever-new pastime of Mount Kalinda's daughter Yamunā, he will attain great auspiciousness. If one regularly reads or remembers this pastime, he will attain the transcendental forest groves where the Supreme Lord enjoys His pastimes. .pa