IAST
śrī-nārada uvāca
iti śrutvā siddha-vākyaṁ
brāhmaṇo vismayaṁ gataḥ
punaḥ papraccha taṁ rājan
girirāja-prabhāva-vit
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; iti—thus; śrutvā—hearing; siddha-vākyam—the words of the liberated soul; brāhmaṇaḥ—of the brāhmaṇa; vismayam—wonder; gataḥ—attained; punaḥ—again; papraccha—asked; tam—him; rājan—O king; girirāja-prabhāva-vit—the knower of the powers of Govardhana Hill.
Translation
Śrī Nārada said: When he heard the liberated soul's words, the brāhmaṇa became struck with wonder. Then he asked another question of the liberated soul, who knew the power and glory of Govardhana Hill.
IAST
śrī-brāhmaṇa uvāca
purā janmani kas tvaṁ bhos
tvayā kiṁ kaluṣaṁ kṛtam
sarvaṁ vada mahā-bhāga
tvaṁ sākṣād-divya-darśanaḥ
Synonyms
śrī-brāhmaṇa uvāca—the brāhmaṇa said; purā—before; janmani—birth; kaḥ—who?; tvam—you; bhoḥ—Oh; tvayā—by you; kim—how?; kaluṣam—sin; kṛtam—done; sarvam—all; vada—tell; mahā-bhāga—O fortunate one; tvam—you; sākṣād-divya-darśanaḥ—can see everything perfectly.
Translation
The brāhmaṇa said: Who were you in your previous birth? What sin did you commit. O fortunate one, you have spiritual eyes to see all this directly.
IAST
śrī-siddha uvāca
purā janmani vaiśyo 'haṁ
dhanī vaiśya-suto mahān
ā-bālayād dyūta-nirato
viṭa-goṣṭhi-viśāradaḥ
Synonyms
śrī-siddha uvāca—the liberated soul said; purā—previous; janmani—birth; vaiśyaḥ—a vaisya; ahaṁ-I; dhāni—wealthy; vaiśya—of a vaisya; sutaḥ—the son; mahān—great; ā-bālayāt—from childhood; dyūta-nirataḥ—addicted to gambling; viṭa-goṣṭhi-viśāradaḥ—a rake.
Translation
The liberated soul said: In my previous birth I was a wealthy vaiśya's son. From childhood I was a compulsive gambler. I became a great rake.
IAST
veśyā-rataḥ ku-mārgo 'haṁ
madirā-mada-vihvalaḥ
mātrā pitrā bhāryayāpi
bhartsito 'haṁ sadā dvija
Synonyms
veśyā—with a prostitute; rataḥ—in love; ku-mārgaḥ—on the wrong path; aham—I; madirā-mada-vihvalaḥ—a drunkard; mātrā—by my mother; pitrā—father; bhāryayā—wife; api—and; bhartsitaḥ—rebuked; aham—I; sadā—always; dvija—O brāhmaṇa.
Translation
I became a drunkard addicted to chasing prostitutes. O brāhmaṇa, my father, mother, and wife rebuked me again and again.
IAST
ekadā tu mayā vipra
pitarau garadānataḥ
māritau ca tathā bhāryā
khaḍgena pathi māritā
Synonyms
ekadā—one day; tu—indeed; mayā—by me; vipra—O brāhmaṇa; pitarau—parents; garada-ānataḥ—poisoned; māritau—died; ca—and; tathā—then; bhāryā—wife; khaḍgena—with a sword; pathi—on the highway; māritā—killed.
Translation
Then one day with poison I killed my parents and with a sword I killed my wife on a pathway.
IAST
gṛhitvā tad-dhanaṁ sarvaṁ
veśyayā sahitaḥ khalaḥ
dakṣiṇāśaṁ ca gatavān
dasyu-karmāti-nirdayaḥ
Synonyms
gṛhitvā—taking; tad-dhanam—that wealth; sarvam—all; veśyayā—with a prostitute; sahitaḥ—with; khalaḥ—rascal; dakṣiṇāśam—to the south; ca—and; gatavān—went; dasyu-karmāti-nirdayaḥ—a merciless thief.
Translation
Then I took all their money and went with my prostitute beloved to the south, where I became a merciless thief.
IAST
ekadā tu mayā veśyā
niḥkṣiptā hy andha-kūpake
dasyunā hi mayā pāśair
māritāḥ śataśo narāḥ
Synonyms
ekadā—one day; tu—indeed; mayā—by me; veśyā—the prostitute; niḥkṣiptā—thrown; hy—indeed; andha-kūpake—into a blind well; dasyunā—by a thief; hi—indeed; mayā—by me; pāśaiḥ—with ropes; māritāḥ—killed; śataśaḥ—hundreds; narāḥpeople.
Translation
One day I threw the prsotitute into a blind well and left her there to die. Indeed, with ropes I killed many hundreds of people as I robbed them.
IAST
dhana-lobhena bho vipra
brahma-hatyā-śataṁ kṛtam
kṣatra-hatyā vaiṣya-hatyāḥ
śūdra-hatyāḥ sahasraśaḥ
Synonyms
dhana-lobhena—greedy; bhaḥ—O; vipra—brāhmaṇa; brahma-hatyā-śatam—killing hunderds of brāhmaṇa; kṛtam—done; kṣatra-hatyā—the murder of ksatriyas; vaiṣya-hatyāḥ—the murder of vaisyas; śūdra-hatyāḥ—the murder of sudras; sahasraśaḥ—thousands.
Translation
O brāhmaṇa, I was so greedy after money that as a highwayman I murdered many hundreds of brāhmaṇas and many thousands of kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras.
IAST
ekadā māṁsam ānetuṁ
mṛgān hantuṁ vane gatam
sarpo 'daśat padā spṛṣṭo
duṣṭaṁ māṁ nidhanaṁ gatam
Synonyms
ekadā—one day; māṁsam—meat; ānetum—to get; mṛgān—deer; hantum—to kill; vane—in the forest; gatam—went; sarpaḥ—snake; adaśat—bit; padā—by the foot; spṛṣṭaḥ—touched; duṣṭam—wicked; mām—me; nidhanam—to death; gatam—went.
Translation
One day, as I was hunting deer in the forest, I stepped on a snake. The snake bit me and I died.
IAST
santāḍya mudgarair ghorair
yamadūtā bhayaṅkarāḥ
baddhvā māṁ narakaṁ ninyur
mahā-pātakinaṁ khalam
Synonyms
santāḍya—beating; mudgaraiḥ—with clubs; ghoraiḥ—terrible; yamadūtā—the yamadutas; bhayaṅkarāḥ—feearsome; baddhvā—binding; mām—me; narakam—to hell; ninyuḥ—led; mahā-pātakinam—great sinner; khalam—wicked.
Translation
Fearsome Yamadūtas beat me with terrible clubs, tied me up, and dragged me, a great sinner, to hell.
IAST
manvantaraṁ tu patitaḥ
kumbhīpāke mahā-khale
kalpaikaṁ tapta-sūrmau ca
mahā-duḥkhaṁ gataḥ khalaḥ
Synonyms
manvantaram—for a manvantara; tu—certainly; patitaḥ—fallen; kumbhīpāke—into Kumbhipaka; mahā-khale—great hell; kalpa ekam—for one kalpa; tapta—molten; sūrmau—the iron form of a woman; ca—and; mahā-duḥkham—tormented; gataḥ—attained; khalaḥ—wicked.
Translation
I fell into the terrible hell named Kumbhīpāka and I stayed there for a manvantara. For a kalpa I was forced to embrace the red-hot iron statue of a woman. I, a great sinner, suffered greatly.
IAST
catur-aśīti-lakṣāṇāṁ
narakānāṁ pṛthak pṛthak
varṣaṁ varṣaṁ nipatito
nirgato 'haṁ yamecchayā
Synonyms
catur-aśīti-lakṣāṇām—eight million four hundred thousand; narakānām—of hells; pṛthak—one; pṛthak—after another; varṣam—place; varṣam—after place; nipatitaḥ—fallen; nirgataḥ—went; aham—I; yama-icchayā—by the desire of Yamarāja.
Translation
By the desire of Yamarāja I was thrown into eight million four-hundred thousand different hells.
IAST
tatas tu bhārate varṣe
prāpto 'haṁ karma-vāsanām
daśa-vāraṁ sūkaro 'haṁ
vyāghro 'haṁ śata-janmasu
Synonyms
tataḥ—then; tu—indeed; bhārate varṣe—in Bharata-varsa; prāptaḥ—attained; aham—I; karma-vāsanām—by the karma; daśa-vāram—ten times; sūkaraḥ— pig; aham—I; vyāghraḥ—I tiger; aham—I; śata-janmasu—in a hundred births.
Translation
Then my karma took me to Bhārata-varṣa. For ten births I was a pig, and for a hundred births I was a tiger.
IAST
uṣṭro 'haṁ janma-śatakaṁ
mahiṣaḥ śata-janmasu
sarpo 'haṁ janma-sāhasraṁ
mārito duṣṭa-mānavaiḥ
Synonyms
uṣṭraḥ—a camel; aham—I; janma-śatakam—for a hundred births; mahiṣaḥ—a buffalo; śata-janmasu—for a hundred births; sarpaḥ—a snake; aham—I; janma-sāhasram—for a hundred births; māritaḥ—killed; duṣṭa-mānavaiḥ—by wicked men.
Translation
For a hundred births I was a camel. For another hundred births I was a buffalo. For a thousand births I was a snake. Wicked men killed me again and again.
IAST
evaṁ varṣāyutānte tu
nirjale vipine dvija
rākṣasaś cedṛśo jāto
vikarālo mahā-khalaḥ
Synonyms
evam—thus; varṣ—years; ayuta—ten thousand; ante—at the end; tu—indeed; nirjale vipine—in a desert; dvija—O brāhmaṇa; rākṣasaś—a manoster; ca—and; idṛśaḥ—like this; jātaḥ—born; vikarālaḥ—gruesome; mahā-khalaḥ—wicked.
Translation
O brāhmaṇa, after ten thousand years of these births I was born in a desert as a grotesque and wicked monster.
IAST
kasya śūdrasya dehaṁ vai
samāruhya vrajaṁ gataḥ
vṛndāvanasya nikaṭe
yamunā-nikaṭāc chubhāt
Synonyms
kasya śūdrasya—of a sudra; deham—the body; vai—indeed; samāruhya—taking; vrajam—to Vraja; gataḥ—went; vṛndāvanasya—Vṛndāvana forest; nikaṭe—near; yamunā-nikaṭāt—near the Yamunā; śubhāt—sacred.
Translation
One day I assumed the form of a śūdra and I went to Vraja. I came near to Vṛndāvana and the sacred Yamunā.
IAST
samutthitā yaṣṭi-hastāḥ
śyāmalāḥ kṛṣṇa-pārṣadāḥ
tais tāḍito dharṣito 'haṁ
vraja-bhūmau palāyitaḥ
Synonyms
samutthitā—risen; yaṣṭi-hastāḥ—with sticks in their hands; śyāmalāḥ—handsome; kṛṣṇa-pārṣadāḥ—Kṛṣṇa's associates; taiḥ—by them; tāḍitaḥ—beaten; dharṣitaḥ—defeated; aham—I; vraja-bhūmau—from Vraja; palāyitaḥ—fled.
Translation
With sticks in their hands, some of Lord Kṛṣṇa's handsome friends beat me severely and I fled from the land of Vraja.
IAST
bubhukṣito bahu-dinais
tvāṁ khāditum ihāgataḥ
tāvat tvayā tāḍito 'haṁ
girirājāśmanā mune
Synonyms
bubhukṣitaḥ—hungry; bahu-dinaiḥ—from many days; tvām—you; khāditum—to eat; iha—here; āgataḥ—came; tāvat—from then; tvayā—by you; tāḍitaḥ—hit; aham—I; girirāja—of Govardhana Hill; aśmanā—by a stone; mune—O sage.
Translation
Hungry for many days, I came here to eat you. Then you hit me with a stone from Govardhana Hill.
IAST
śrī-kṛṣṇa-kṛpayā sākṣāt
kalyāṇaṁ me babhūva ha
Synonyms
śrī-kṛṣṇa—of Śrī Kṛṣṇa; kṛpayā—by the mercy; sākṣāt—directly; kalyāṇam—auspiciousness; me—of me; babhūva—became; ha—indeed.
Translation
Then, by Lord Kṛṣṇa's kindness, I became very fortunate.
IAST
śrī-nārada uvāca
evaṁ pravadatas tasya
golokāc ca mahā-rathaḥ
sahasrāditya-saṅkāśo
hayāyuta-samanvitaḥ
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; evam—thus; pravadataḥ—speaking; tasya—of him; golokāt—from Goloka; ca—and; mahā-rathaḥ—a great chariot; sahasrāditya-saṅkāśaḥ—splendid as a thousand suns; hayāyuta-samanvitaḥ—drawn by ten thousand horses.
Translation
Śrī Nārada said: As the liberated soul was speaking these words, a chariot, splendid as a thousand suns and drawn by ten thousand horses, came from Goloka.
IAST
sahasra-cakra-dhvani-bhṛl
lakṣa-pārṣada-maṇḍitaḥ
maṣjīra-kiṅkinī-jālo
manoharataro nṛpa
Synonyms
sahasra—a thousand; cakra—wheels; dhvani-bhṛt—with the sound; lakṣa-pārṣada-maṇḍitaḥ—decorated with a hundred thousand associates of the Lord; maṣjīra-kiṅkinī-jālaḥ—with a network of bells and thinkling ornamentsd; manoharataraḥ—extremely beautiful; nṛpa—O king.
Translation
The chariot rumbled with a thousand wheels. It was decorated with a hundred thousand associates of the Lord. It had a great network of bells and tinkling ornaments. It was extremely beautiful.
IAST
paśyatas tasya viprasya
tam ānetuṁ samāgataḥ
tam āgataṁ rathaṁ divyaṁ
nematur vipra-nirjarau
Synonyms
paśyataḥ—looking on; tasya—of him; viprasya—the brāhmaṇa; tam—him; ānetum—to take; samāgataḥ—came; tam—that; āgatam—went; ratham—chariot; divyam—splendid; nematuḥ—bowed down; vipra—the brāhmaṇa; nirjarau—and the liberated soul.
Translation
As the brāhmaṇa looked one, the chariot approached. The brāhmaṇa and the liberated soul bowed down before the chariot.
IAST
tataḥ samāruhya rathaṁ sa siddho
viraṣjayan maithila maṇḍalaṁ diśam
śrī-kṛṣṇalokaṁ prayayau parāt paraṁ
nikuṣja-līlā-lalitaṁ manoharam
Synonyms
tataḥ—then; samāruhya—ascending; ratham—the chariot; sa—he; siddhaḥ—the liberated soul; viraṣjayan—renouncing; maithila—O king of Mithilā; maṇḍalaṁ diśam—the material world; śrī-kṛṣṇalokam—to the planet of Śrī Kṛṣṇa; prayayau—went; parāt—than the greatest; param—greater; nikuṣja-līlā-lalitam—beautiful with pastime forests; manoharam—pleasing to the heart.
Translation
Climbing the chariot, and at that moment losing all interest in his heart to stay in the material world, the liberated soul went to Śrī Kṛṣṇa's beautiful abode, graceful with many pastime gardens, the highest of all spiritual realms.
IAST
vipro 'pi tasmāt punar āgato giriṁ
govardhanaṁ sarva-girīndra-daivatam
pradakṣiṇī-kṛtya punaḥ praṇamya taṁ
yayau gṛhaṁ maithila tat-prabhāva-vit
Synonyms
vipraḥ—the brāhmaṇa; api—even; tasmāt—from that; punaḥ—again; āgataḥ—went; giriṁ govardhanam—to Govardhana Hill; sarva-girīndra-daivatam—the Deity of the kings of mountains; pradakṣiṇī-kṛtya—circumambulating; punaḥ—again; praṇamya—bowing down; tam—to it; yayau—went; gṛham—home; maithila—O king of Mithilā; tat-prabhāva-vit—aware of the power of Govardhana Hill.
Translation
Then the brāhmaṇa returned to Govardhana Hill, the Deity worshiped by the kings of mountains. Circumambulating the hill, bowing down before it, and now aware of its great power and glory, the brāhmaṇa went to his home.
IAST
idaṁ mayā te kathitaṁ pracaṇḍaṁ
su-mukti-daṁ śrī-girirāja-khaṇḍam
śrutvā janaḥ pāpy api na pracaṇḍaṁ
svapne 'pi paśyed yamam ugra-daṇḍam
Synonyms
idam—this; mayā—by me; te—to you; kathitam—told; pracaṇḍam—great; su-mukti-dam—granting liberation; śrī-girirāja—of Govardhana Hill; khaṇḍam—canto; śrutvā—hearing; janaḥ—a person; pāpī—a sinner; api—even; na—not; pracaṇḍam—ferocious; svapne—in dream; api—even; paśyet—sees; yamam—yamarāja; ugra—fearsome; daṇḍam—punishment.
Translation
Now I have spoken to you the glorious Śrī Girirāja-khaṇḍa, which brings liberation. Anyone, even if he is very sinful, who hears this khaṇḍa, will never see fearsome Yamarāja, even in a dream.
IAST
yaḥ śṛṇoti girirāja-yasaśyaṁ gopa-rāja-nava-keli-rahasyam
deva-rāja iva so 'tra sameti
nanda-rāja iva śāntim amutra
Synonyms
yaḥ—one who; śṛṇoti—hears; girirāja-yasaśyaṁ —the glory of Govardhana Hill; gopa-rāja—of the king of gopas; nava—new; keli—pastimes; rahasyam—secret; deva-rāja—the king of the demigods; iva—like; saḥ—he; atra—here; sameti—attains; nanda-rāja—King Nanda; iva—like; śāntim—peace; amutra—in the next life.
Translation
One who hears the glories of Govardhana Hill, glories that are filled with the secrets of Lord Kṛṣṇa's ever-new transcendental pastimes, will become as fortunate as King Indra in this life, and as fortunate as King Nanda in the next.