Chapter Five Gopa-vivāda The Dispute Among the Gopas

39 verses

IAST

śrī-nārada uvāca ekadā sarva-gopālā gopyo nanda-sutasya tat adbhutaṁ caritaṁ dṛṣṭvā nandam āhur yaśomatim

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; ekadā—one day; sarva-gopālā—all the gopas; gopyaḥ—gopīs; nanda-sutasya—of Kṛṣṇa; tat—that; adbhutam—wonderful; caritam—pastimes; dṛṣṭvā—seeing; nandam—to nanda; āhuḥ—said; yaśomatim—Yaśodā.

Translation

Śrī Nārada said: Having seen Kṛṣṇa wonderful and surprising pastimes, the gopas and gopīs said to Nanda and Yaśodā:

IAST

he gopa-rāja tvad-vaṁśe ko 'pi jāto na cādri-dhṛk na kṣamas tvaṁ śilāṁ dhartuṁ saptāhaṁ he yaśomati

Synonyms

he—O; gopa—of the gopas; rāja—king; tvad-vaṁśe—in your family; ko 'pi—someone; jātaḥ—born; na—not; ca—and; adri—a hill; dhṛk—lifter; na—not; kṣamaḥ—able; tvam—you; śilām—a rock; dhartum—to hold; sapta—for seven; aham—days; he—O; yaśomati—Yaśodā.

Translation

O king of the gopas, no one in your family could lift a hill. O Yaśodā, you could not hold even a single rock for seven days.

IAST

kva sapta-hāyano bālaḥ kvādri-rājasya dhāraṇam tena no jāyate śaṅkā tava putre mahā-bale

Synonyms

kva—where; sapta-hāyanaḥ—seven years old; bālaḥ—boy; kva—where?; adri-rājasya—the king of mountains; dhāraṇam—holding; tena—by that; naḥ—of us; jāyate—is born; śaṅkā—doubt; tava—of you; putre—in the son; mahā-bale—very powerful.

Translation

What is the strength of a seven-year-old boy? How strong must one be to lift Govardhana Hill, the king of mountains? We have begun to doubt the identity of your unnaturally strong boy.

IAST

ayaṁ bibhrad giri-varaṁ kamalaṁ gaja-rāḍ iva ucchilīndhraṁ yathā bālo hastenaikena līlayā

Synonyms

ayam—He; bibhrat—holding; giri-varam—the greatest of mountains; kamalam—a lotus flower; gaja-rāḍ—the king of elephants; iva—like; ucchilīndhram—a mushroom; yathā—as; bālaḥ—a boy; hastena ekena—with one hand; līlayā—playfully.

Translation

With one hand He playfully held up the greatest of mountains as an elephant holds up a lotus flower or a child holds up a mushroom.

IAST

gaura-varṇā yaśodā tvaṁ nanda tvaṁ gaura-varṇa-dhṛk ayaṁ jāta kṛṣṇa-varṇā etat-kula-vilakṣaṇam

Synonyms

gaura-varṇa—fair; yaśodā—Yaśodā; tvam—you; nanda—Nanda; tvam—you; gaura-varṇa-dhṛk—fair; ayam—He; jāta—born; kṛṣṇa-varṇā—dark; etat-kula—in this family; vilakṣaṇam—unusual.

Translation

O Yaśodā, your complexion is fair. O Nanda, your complexion is also fair. This boy is very dark. He is different from the rest of the family.

IAST

yad vāstu kṣatriyāṇāṁ tu bāla etādṛśo yathā balabhadre na doṣaḥ syāc candra-vaṁśa-samudbhave

Synonyms

yat—what; vā—or; astu—may be; kṣatriyāṇām—of the kṣatriyas; tu—indeed; bāla—boy; etādṛśaḥ—like this; yathā—as; balabhadre—for Balarāma; na—not; doṣaḥ—a fault; syāc—is; candra-vaṁśa-samudbhave—born in the ksatriya dynasty of the moon-god.

Translation

This boy is like a kṣatriya. For Balarāma a kṣatriya's nature is not unexpected. He was born in a kṣatriya family descended from the moon-god.

IAST

jṣātes tyāgaṁ kariṣyāmo yadi satyaṁ na bhāṣase gopeṣu cāsya votpattiṁ vada cen na kalir bhavet

Synonyms

jṣāteḥ—of the family; tyāgam—renunciation; kariṣyāmaḥ—we will do; yadi—if; satyam—truth; na—not; bhāṣase—you tell; gopeṣu—among the gopas; ca—and; asya—of Him; vā—or; utpattim—birth; vada—tell; cen—if; na—not; kaliḥ—a quarrel; bhavet—may be.

Translation

If you don't tell us the truth, we will leave the community. Was this boy really born in a family of gopas? If you don't tell us, there will be a great quarrel.

IAST

śrī-nārada uvāca śrutvā gopāla-vacanaṁ yaśodā bhaya-vihvalā nanda-rājas tadā prāha gopān krodha-prapūritān

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; śrutvā—hearings; gopāla-vacanam—the gopas' words; yaśodā—Yaśodā; bhaya-vihvalā—overcome with fear; nanda-rājaḥ—King Nanda; tadā—then; prāha—said; gopān—to the gopas; krodha-prapūritān—filled with anger.

Translation

Śrī Nārada said: As she heard the gopas' words, Yaśodā became gripped with fear. Then King Nanda spoke to the angry gopas.

IAST

śrī-nanda uvāca gargasya vākyaṁ he gopā vadiṣyāmi samāhitaḥ yena gopa-gaṇā yūyaṁ bhavatāśu gata-vyathāḥ

Synonyms

śrī-nanda uvāca—Śrī Nanda said; gargasya—of Garga Muni; vākyam—the words; he—O; gopā—gopas; vadiṣyāmi—I will speak; samāhitaḥ—attentive; yena—by which; gopa-gaṇā—O gopas; yūyam—you; bhavata—will be; āśu—at once; gata-vyathāḥ—free of distress.

Translation

Śrī Nanda said: O gopas, I will carefully tell you what Garga Muni said. O gopas, by his words you wil be quickly free of your anxiety. Garga Muni said to me:

IAST

ka-kāraḥ kamala-kānto ṛ-kāro rāma ity api ṣa-kāraḥ ṣaḍ-guṇa-patiḥ śvetadvīpa-nivāsa-kṛt

Synonyms

ka-kāraḥ—the letter k; kamala-kāntaḥ—the lover of the goddess of fortune; ṛ-kāraḥ—r; rāma—Rāma; ity—thus; api—also; ṣa-kāraḥ—ṣ; ṣaḍ-guṇa-patiḥ—the Lord who has six transcendental opulences; śvetadvīpa-nivāsa-kṛt—the Lord who resides in Śvetadvīpa.

Translation

In the word "Kṛṣṇa" the letter "k" means "the lover of the goddess of fortune", "ṛ" means Lord Rāmacandra", "ṣ" means "the Lord of six opulences" or "the Lord who resides in Śvetadvīpa".

IAST

ṇa-kāro narasiṁho 'yaṁ a-kāro hy akṣaro 'gni-bhuk visargau ca tathā hy etau nara-nārāyaṇāv ṛṣī

Synonyms

ṇa-kāraḥ—ṇ; narasiṁhaḥ—Lord Nṛsiṁha; ayam—He; a-kāraḥ—hy—a;; akṣaraḥ—the eternal; agni-bhuk—He who enjoys what is offered int he sacrificial fire; visargau—ḥ; ca—and; tathā—so; hy—indeed; etau—both; nara-nārāyaṇāu ṛṣī—Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi.

Translation

"Ṇ" means "Lord Nṛsiṁha", "a" means "the eternal one" or "the Lord who enjoys what is offered in the sacrifical fire", and "ḥ" means "the Nara-Nārāyaṇa Ṛṣis".

IAST

sampralīnaś ca ṣaṭ-pūrṇā yasmin chabde mahātmāni paripūrṇatame sākṣāt tena kṛṣṇaḥ prakīrtitaḥ

Synonyms

sampralīnaḥ—entered; ca—and; ṣaṭ—six; pūrṇā—full; yasmin—in which; chabde—sopund; mahātmāni—the Supreme Personality of Godhead; paripūrṇatame—perfect and complete; sākṣāt—directky; tena—by that; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; prakīrtitaḥ—is called.

Translation

These six letters combine to form the name of the original Supreme Personality of Godhead, who is perfect and complete. That is why this boy is named Kṛṣṇa.

IAST

śuklo raktas tathā pīto varṇo 'syānu-yugaṁ dhṛtaḥ dvāparānte kaler ādau bālo 'yaṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ

Synonyms

śuklaḥ—white; raktaḥ—red; tathā—so; pītaḥ—yellow; varṇaḥ—colors; asya—of Him; anu-yugam—in each yuga; dhṛtaḥ—held; dvāparānte—at the end of Dvapara-yuag; kaleḥ—of kali-yuga; ādau—at the beginning; bālaḥ—boy; ayam—this; kṛṣṇatām—the state of being dark-complexioned Kṛṣṇa; gataḥ—attains.

Translation

In the other yugas He is white, red, or yellow, but at the end of Dvāpara-yuga and the beginning of Kali-yuga, this boy becomes dark-complexioned (kṛṣṇa).

IAST

tasmāt kṛṣṇa iti khyāto nāmnāyaṁ nanda-nandanaḥ

Translation

vasavaś cendriyāṇīti tad devaś citta eva hi tasmin yaś ceṣṭate so 'pi vāsudeva iti smṛtaḥ tasmāt—therefore; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; iti—thus; khyātaḥ—named; nāmnā—by the name; ayam—He; nanda-nandanaḥ—the son of Nanda; vasavaś—the Vasus; ca—and; indriyāṇi—the senses; iti—thus; tat—that; devaś—Lord; citta—in the heart; eva—indeed; hi—indeed; tasmin—in that; yaś—who; ceṣṭate—acts; saḥ—He; api—indeed; vāsudeva—vāsudeva; iti—thus; smṛtaḥ—remembered. That is why Nanda's son has the name Kṛṣṇa. Because He is the Lord (deva) that rules over the eight vasus (the heart, mind, intelligence, and the five senses), He is also called Vāsudeva.

IAST

tasmāt kṛṣṇa iti khyāto nāmnāyaṁ nanda-nandanaḥ

Translation

vasavaś cendriyāṇīti tad devaś citta eva hi tasmin yaś ceṣṭate so 'pi vāsudeva iti smṛtaḥ tasmāt—therefore; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; iti—thus; khyātaḥ—named; nāmnā—by the name; ayam—He; nanda-nandanaḥ—the son of Nanda; vasavaś—the Vasus; ca—and; indriyāṇi—the senses; iti—thus; tat—that; devaś—Lord; citta—in the heart; eva—indeed; hi—indeed; tasmin—in that; yaś—who; ceṣṭate—acts; saḥ—He; api—indeed; vāsudeva—vāsudeva; iti—thus; smṛtaḥ—remembered. That is why Nanda's son has the name Kṛṣṇa. Because He is the Lord (deva) that rules over the eight vasus (the heart, mind, intelligence, and the five senses), He is also called Vāsudeva.

IAST

vṛṣabhānu-sutā rādhā yā jāta kīrti-mandire tasyāḥ patir ayaṁ sākṣāt tena rādhā-patiḥ smṛtaḥ

Synonyms

vṛṣabhānu-sutā—King Vṛṣabhānu's daughter; rādhā—Rādhā; yā—who; jāta—is born; kīrti-mandire—in Kīrti's palace; tasyāḥ—of Her; patiḥ—the Lord; ayam—He; sākṣāt—directly; tena—by Him; rādhā-patiḥ—the Lord of Rādhā; smṛtaḥ—remembered.

Translation

Because He is the husband (pati) of King Vṛṣabhānu's daughter Rādhā, who was born in the palace of Kīrti-devī, He is also called Rādhā-pati.

IAST

paripūrṇatamaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇo bhagavān svayam asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir goloke dhāmni rājate

Synonyms

paripūrṇatamaḥ—perfect and complete; sākṣāc—directly; chrī-kṛṣṇaḥ—Śrī Kṛṣṇa; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; svayam—Himself; asaṅkhya—countless; brahmāṇḍa—of universes; patiḥ—the master; goloke—in Goloka; dhāmni—in the abode; rājate—is gloriously manifested.

Translation

Śrī Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead. He is perfect and complete. He is the master of countless universes. In the transcendental abode of Goloka He shines with transcendental glory.

IAST

so 'yaṁ tava śiśur jāto bhārāvataraṇāya ca kaṁsādīnāṁ vadhārthāya bhaktānāṁ pālanāya ca

Synonyms

saḥ—He; ayam—that very person; tava—of you; śiśuḥ—the son; jātaḥ—born; bhārāvataraṇāya—to relieve the burden; ca—and; kaṁsādīnām—of the demons headed by Kaṁsa; vadhārthāya—for killing; bhaktānām—of the devotees; pālanāya—for protection; ca—and.

Translation

In order to relieve the earth of its burden, kill the demons headed by Kaṁsa, and protect the devotees, the original Supreme Personality of Godhead has now become your son.

IAST

anantāny asya nāmāni veda-guhyāni bhārata līlābhiś ca bhaviṣyanti tat-karmasu na vismayaḥ

Synonyms

anantāni—endless; asya—of Him; nāmāni—names; veda-guhyāni—hidden from the Vedas; bhārata—O descendent of Bharata; līlābhiś—with pastimes; ca—and; bhaviṣyanti—will be; tat-karmasu—in His deeds; na—not; vismayaḥ—wonder.

Translation

O descendent of Bharata, His names are endless. His names are hidden even from the Vedas. His transcendental pastimes will show what His names are. Do not be surprised by them.

IAST

iti śrutvātmaje gopāḥ sandehaṁ na karomy aham veda-vākyaṁ brahma-vacaḥ pramāṇaṁ hi mahī-tale

Synonyms

iti—thus; śrutvā—hearing; atmaje—about his son; gopāḥ—the gopas; sandeham—doubt; na—not; karomy—did; aham—I; veda-vākyam—the words of the Vedas; brahma-vacaḥ—the words of a brāhmaṇa; pramāṇam—evidence; hi—indeed; mahī-tale—on the earth.

Translation

When I heard Garga Muni say this about my son, I did not doubt his words. The words of the Vedas and the words of a brāhmaṇa are the final proof of what is true in this world.

IAST

śrī-gopā ūcuḥ yady āgatas tava gṛhe gargācāryo mahā-muniḥ tat-kṣaṇe nāma-karaṇe nāhūta jṣātayas tvayā

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ—the gopas said; yady—if; āgataḥ—come; tava—of you; gṛhe—in thebhome; gargacaryaḥ—Garga Muni; mahā-muniḥ—the great sage; tat-kṣaṇe—at that moment; nāma-karane—in the name-giving ceremony; na—not; āhūtā—called; jṣātayaḥ—relatives; tvayā—by you.

Translation

Ther gopas said: If the great sage Garga Muni actually came to your home and performed the name-giving ceremony, why did you not call your relatives to come and witness it?

IAST

sva-gṛhe nāma-kāraṇaṁ bhavatā ca kṛtaṁ śiśoḥ tava caitādṛśī rītir guptaṁ sarvaṁ gṛhe 'pi yat

Synonyms

sva-gṛhe—in the home; nāma-kāraṇam—the name-giving ceremony; bhavatā—by you; ca—and; kṛtam—done; śiśoḥ—of the child; tava—of you; ca—and; etādṛśī—like this; rītiḥ—method; guptam—hidden; sarvam—all; gṛhe—in the home; api—even; yat—what.

Translation

You kept the name-giving ceremony a secret even when it was performed in your own home!

IAST

śrī-nārada uvāca evaṁ vadantas te gopā nirgatā nanda-mandirāt vṛṣabhānu-varaṁ jagmuḥ krodha-pūrita-vigrahāḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada said; evam—thus; vadantaḥ—speaking; te—the; gopā—gopas; nirgatā—left; nanda-mandirāt—from Nanda's palace; vṛṣabhānu-varam—to King Vṛṣabhānu; jagmuḥ—went; krodha-pūrita-vigrahāḥ—their bodies filled with anger.

Translation

Śrī Nārada said: Their bodies filled with anger as they spoke these words, the gopas left Nanda's palace and went to King Vṛṣabhānu.

IAST

vṛṣabhānu-varaṁ sākṣān nanda-rāja-sahāyakam prāhur gopa-gaṇāḥ sarve jṣāter mada-samanvitāḥ

Synonyms

vṛṣabhānu-varam—to King Vṛṣabhānu; sākṣān—directlky; nanda-rāja-sahāyakam—King Nanda's assistant; prāhuḥ—said; gopa-gaṇāḥ—the gopas; sarve—all; jṣāteḥ—for their relative; mada-samanvitāḥ—filled with anger.

Translation

Filled with anger for their kinsman Nanda, all the gopas spoke to Nanda's friend, King Vṛṣabhānu.

IAST

śrī-gopā ūcuḥ vṛṣabhānu-vara tvaṁ vai jṣāti-mukhyo mahā-manāḥ nanda-rājaṁ tyaja jṣāter he gopeśvara bhū-pate

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ—the gopas said; vṛṣabhānu-vara—O King Vṛṣabhānu; tvam—you; vai—indeed; jṣāti-mukhyaḥ—the best of the family; mahā-manāḥ—noble-hearted; nanda-rājam—King Nanda; tyaja—reject; jṣāteḥ—of the relative; he—O; gopeśvara—king of the gopas; bhū-pate—O king.

Translation

The gopas said: O King Vṛṣabhānu, you have a noble heart. You are the best person in our community. O king, O leader of the gopas, you should sever your ties of friendship with King Nanda.

IAST

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca ko doṣo nanda-rājasya jṣātes tvaṁ santyajāmy aham gopeṣṭo jṣāti-mukuṭo nanda-rājo mama priyaḥ

Synonyms

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca—King Vṛṣabhānu said; kaḥ—what?; doṣaḥ—is the fault; nanda-rājasya—of King Nanda; jṣāteḥ—of the kinsman; tvam—you; santyajāmy—I shall abandon; aham—I; gopeṣṭaḥ—worshiped by the gopas; jṣāti—of the family; mukuṭaḥ—the crown; nanda-rājaḥ—King Nanda; mama—to me; priyaḥ—dear.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: What wrong has King Nanda done that I should sever my ties of friendship with him? King Nanda is worshiped by the gopas. He is the crown that gloriously decorates our community. He is my dear friend.

IAST

śrī-gopā ūcuḥ na cet tyajasi taṁ rājaṁs tyajāmas tvāṁ vrajaukasaḥ tvad-gṛhe vardhitā kanyo- dvaha-yogyā mahā-mune

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ—the gopas said; na—not; cet—if; tyajasi—you reject; tam—him; rājaṁḥ—O king; tyajāmaḥ—we reject; tvām—you; vrajaukasaḥ—the residents of Vraja; tvad-gṛhe—in your home; vardhitā—increased; kanyā—of the daughter; udvaha—for marriage; yogyā—suitable; mahā-mune—O thoughtful one.

Translation

The gopas said: O king, if you do not sever your ties of friendship with him, we, the people of Vraja, will sever our ties of friendship with you. O thoughtful one, in your home you have a grown-up daughter of marriageable age.

IAST

bhavatā jṣāti-mukhyena sampad-unmada-sālinā na dattā vara-mukhyāya kaluṣaṁ tava vidyate

Synonyms

bhavatā—by you; jṣāti-mukhyena—the first person in the community; sampad-unmada-sālinā—mad with opulence; na—not; dattā—given; vara-mukhyāya—to a bridegroom; kaluṣam—fault; tava—of you; vidyate—will be.

Translation

If you, the first person in our community, who have now become maddened with your wealth and opulences, find yourself unable to give Her in marriage to a suitable bridegroom, the fault will be yours alone.

IAST

adya tvaṁ jṣāti-sambhraṣṭam pṛthāṅ manyāmahe nṛpa na cec chīghraṁ nanda-rājam tyaja tyaja mahā-mate

Synonyms

adya—now; tvam—you; jṣāti—from the community; sambhraṣṭam—fallen; pṛthān—specific; manyāmahe—we think; nṛpa—O king; na—not; cec—if; chīghram—for a long time; nanda-rājam—King nanda; tyaja—reject; tyaja—reject; mahā-mate—O noble-hearted one.

Translation

If you do not for a long time sever your ties of friendship with King Nanda, we will ostracize you from our community. O noble-hearted one, reject, reject King Nanda.

IAST

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca gargasya vākyaṁ he gopā vadiṣyāmi samāhitaḥ yena gopa-gaṇā yūyaṁ bhavatāśu gata-vyathāḥ

Synonyms

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca—King Vṛṣabhānu said; gargasya—of Garga; vākyam—the words; he—O; gopā—gopas; vadiṣyāmi—I will tell; samāhitaḥ—careful; yena—by which; gopa-gaṇā—O gopas; yūyam—you; bhavata—will become; āśu—at once; gata-vyathāḥ—free of anxiety.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: O gopas, I will repeat for you Garga Muni's words. Those words will make you free of all these anxieties. Garga Muni said:

IAST

asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir golokeśaḥ parāt paraḥ tasmāt paro varo nāsti jāto nanda-gṛhe śiśuḥ

Synonyms

asaṅkhya-brahmāṇḍa-patiḥ—the master of countless universes; golokeśaḥ—themaster of Goloka; parāt—than the greatest; paraḥ—greater; tasmāt—than Him; paro varaḥ—greate; na—not; asti—is; jātaḥ—born; nanda-gṛhe—in nanda's home; śiśuḥ—the boy.

Translation

The boy that was born in Nanda's home is the master of countless universes. He is the master of Goloka. He is greater than the greatest. No one is greater than Him.

IAST

bhuvo bhārāvatārāya kaṁsādīnāṁ vadhāya ca brahmaṇā prārthitaḥ kṛṣṇo babhūva jagatī-tale

Synonyms

bhuvaḥ—of the earth; bhārāvatārāya—to remove the burden; kaṁsādīnām—beginning with Kaṁsa; vadhāya—for killing; ca—and; brahmaṇā—by Brahmā; prārthitaḥ—requested; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; babhūva—became; jagatī-tale—on the earth.

Translation

On the demigod Brahmā's request, Kṛṣṇa came to this universe to remove the earth's burden and kill the demons headed by Kaṁsa.

IAST

śrī-kṛṣṇa-paṭṭa-rājṣī yā goloke rādhikābhidhā tvad-gṛhe so 'pi saṣjātā tvaṁ na jānāsi tāṁ parām

Synonyms

śrī-kṛṣṇa-paṭṭa-rājṣī—Śrī Kṛṣṇa's frist queen; yā—who; goloke—in Goloka; rādhikābhidhā—named Rādhā; tvad-gṛhe—in your home; saḥ—He; api—also; saṣjātā—born; tvam—you; na—not; jānāsi—know; tam—that; param—great.

Translation

Śrī Rādhā, who in the realm of Goloka is Śrī Kṛṣṇa's first queen, has taken birth in your home. You do not know how exalted She is.

IAST

ahaṁ na kārayiṣyāmi vivāham anayor nṛpa tayor vivāho bhavitā bhāṇḍīre yamunā-taṭe

Synonyms

aham—I; na—not; kārayiṣyāmi—will arrange; vivāham—the marriage; anayoḥ—of Them; nṛpa—O king; tayoḥ—of Them; vivāhaḥ—the marriage; bhavitā—will be; bhāṇḍire—in Bhandiravana; yamunā—of the Yamunā; taṭe—on the shore.

Translation

I will not arrange the marriage of Rādhā and Kṛṣṇa. They will be married in Bhāṇḍīravan forest by the Yamunā's shore.

IAST

vṛndāvana-samīpe ca nirjane sundare sthale parameṣṭhī samāgatya vivāhaṁ kārayiṣyati

Synonyms

vṛndāvana-samīpe—near Vṛndāvana forest; ca—and; nirjane—in a secluded spot; sundare—beautiful; sthale—place; parameṣṭhī—the demigod Brahmā; samāgatya—coming; vivāham—the marriage; kārayiṣyati—will perform.

Translation

In a beautiful secluded place near Vṛndāvana forest the demigod Brahmā will perform their wedding.

IAST

tasmād rādhāṁ gopa-varā viddhy ardhāṅgīṁ parasya ca loka-cūḍā-maṇeḥ sākṣād rājṣīṁ goloka-mandire

Synonyms

tasmāt—therefor3; rādhām—Rādhā; gopa-varā—O best of gopas; viddhy—know; ardhāṅgīm—half of the body; parasya—of the Supreme Personality of Godhead; ca—and; loka—of the worlds; cūḍā—the crest; maṇeḥ—jewel; sākṣāt—directly; rājṣīm—the queen; goloka-mandire—in the palace of Goloka.

Translation

O best of the gopas, please understand that, in the palace of Goloka, Rādhā is the first queen of Śrī Kṛṣṇa, who is the Supreme Personality of Godhead, the crest jewel of the worlds.

IAST

yūyaṁ sarve 'pi gopālā golokād āgatā bhuvi tathā gopī-gaṇā gāvo gokule rādhikecchayā

Synonyms

yūyam—you; sarve—all; api—also; gopālā—O gopas; golokāt—from Goloka; āgatā—come; bhuvi—in the earth; tathā—so; gopī-gaṇā—the gopīs; gāvaḥ—the cows; gokule—in Gokula; rādhikā—of Śrī Rādhā; icchayā—by the desire.

Translation

From Goloka all you gopas have come to the earth. The gopīs and cows have also come, by Rādhā's wish from Goloka.

IAST

evam uktvā gate sākṣād gargācārye mahā-munau tad-dinād atha rādhāyaṁ sandehaṁ na karomy aham

Synonyms

evam—thus; uktvā—speaking; gate—gone; sākṣāt—directlky; gargācārye—Garga Muni; mahā-munau—great sage; tad-dināt—from that day; atha—then; rādhāyam—in Rādhā; sandeham—doubt; na—not; karomy—do; aham—I.

Translation

After speaking these words, the great sage Garga Muni left. From that day I have not doubted Rādhā's exalted position.

IAST

veda-vākyaṁ brahma-vacaḥ pramāṇaṁ hi mahī-tale iti vaḥ kathitaṁ gopāḥ kiṁ bhūyaḥ śrotum icchatha

Synonyms

veda-vākyam—the words of the Vedas; brahma-vacaḥ—the words of a brāhmaṇa; pramāṇam—evidence; hi—indeed; mahī-tale—on the earth; iti—thus; vaḥ—by us; kathitam—spoken; gopāḥ—O gopas; kim—what?; bhūyaḥ—more; śrotum—to hear; icchatha—do you wish.

Translation

The words of the Vedas and the words of a brāhmaṇa are the final proof of what is true in this world. O gopas, now I have explained all this to you. What more do you wish to hear? .pa