IAST
śrī-nārada uvāca
gopīnāṁ ṛṣi-rūpāṇāṁ
ākhyānaṁ śṛṇu maithila
sarva-pāpa-haraṁ puṇyaṁ
kṛṣṇa-bhakti-vivardhanam
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; gopīnām—of the gopīs; ṛṣi-rūpāṇām—in the form of sages; ākhyānam—the story; śṛṇu—hear; maithila—O king of Mithilā; sarva-pāpa-haram—removing all sins; puṇyam—sacred; kṛṣṇa-bhakti-vivardhanam—increasing love for Lord Kṛṣṇa.
Translation
Srī Nārada said: O king of Mithilā, please hear the story of the gopīs that had been sages, a sacred story that removes all sins and increases one's love for Lord Kṛṣṇa.
IAST
baṅgeṣu maṅgalo nāma
gopa āsīn mahā-manāḥ
lakṣmivān chruta-sampanno
nava-lakṣa-gavāṁ patiḥ
Synonyms
baṅgeṣu—in east Bengal; maṅgalaḥ—Maṅgala; nāma—named; gopa—gopa; āsīn—was; mahā-manāḥ—noble-hearted; lakṣmivān—wealthy; śruta-sampannaḥ—learned; nava-lakṣa-gavam—of nine-hundred thousand cows; patiḥ—the master.
Translation
In east Bengal lived a noble-hearted, learned, and wealthy gopa named Maṅgala. He was the master of nine-hundred-thousand cows.
IAST
bhāryāḥ paṣca sahasrāṇi
babhūvus tasya maithila
kadācid daiva-yogena
dhanaṁ sarvaṁ kṣayaṁ gatam
Synonyms
bhāryāḥ—wives; paṣca sahasrāṇi—five thousand; babhūvuḥ—were; tasya—of him; maithila—O king of Mithilā; kadācit—at a certain time; daiva-yogena—by destiny; dhanam—wealth; sarvam—all; kṣayam—to destruction; gatam—went.
Translation
O king of Mithilā, he had five thousand wives. One day all his wealth was destroyed by fate.
IAST
corair nītās tasya gāvaḥ
kāścid rājṣā hṛtā balāt
evaṁ dainye ca samprāpte
duḥkhito maṅgalo 'bhavat
Synonyms
coraiḥ—by thieves; nītāḥ—taken; tasya—his; gāvaḥ—cows; kāścit—some; rājṣā—by the king; hṛtā—taken; balāt—by force; evam—tyhus; dainye—poverty; ca—indeed; samprāpte—attained; duḥkhitaḥ—unhappy; maṅgalaḥ—Maṅgala; abhavat—became.
Translation
Some of his cows were stolen by thieves and the rest were forcibly taken by the king. Now a pauper, Maṅgala was filled with sorrow.
IAST
tadā śrī-rāmasya varād
daṇḍakāraṇya-vāsinaḥ
ṛṣayaḥ strītvam āpannā
babhūvus tasya kanyakāḥ
Synonyms
tadā—then; śrī-rāmasya—of Lord rāma; varāt—from the benediction; daṇḍakāraṇya-vāsinaḥ—living in Daṇāka forest; ṛṣayaḥ—sages; strītvam—womanhood; āpannā—attained; babhūvuḥ—became; tasya—of him; kanyakāḥ—the daughters.
Translation
Ths sages of Daṇḍakāraṇya, who by Lord Rāmacandra's blessing were destined to become gopīs, became the daughters of Maṅgala.
IAST
dṛṣṭvā kanyā-samūhaṁ sa
duḥkhī gopo 'tha maṅgalaḥ
uvāca dainya-duḥkhāḍhya
ādhi-vyādhi-samākulāḥ
Synonyms
dṛṣṭvā—seeing; kanyā-samūham—many daughters; sa—he; duḥkhī—unhappy; gopaḥ—the gopa; atha—then; maṅgalaḥ—Maṅgala; uvāca—said; dainya-duḥkhāḍhyaḥ—unhappy with his poverty; ādhi-vyādhi-samākulāḥ—tormented with headaches and illnesses.
Translation
When he saw his many daughters, Maṅgala-gopa became filled with sorrow. Miserable in his poverty and tormented with headaches and diseases, Maṅgala spoke.
IAST
śrī-maṅgala uvāca
kiṁ karomi kva gacchāmi
ko me dukhaṁ vyapohati
śrīr na bhūtir nābhijano na balaṁ me 'sti sāmpratam
Synonyms
śrī-maṅgalaḥ uvāca—Srī Maṅgala said; kim—what?; karomi—will I do; kva—where?; gacchāmi—will I go; kaḥ—who; me—of me; dukham—the suffering; vyapohati—removes; śrīḥ—wealth; na—not; bhūtiḥ—opulebce; na—not; abhijanaḥ—family; na—not; balam—strength; me—my; asti—is; sāmpratam—now.
Translation
Srī Maṅgala said: What shall I do? Where shall I go? Who will take away my sufferings? Now I have no wealth, no opulences, no dynasty, and no strength.
IAST
dhanaṁ vinā kathaṁ cāsāṁ
vivāho hā bhaviṣyati
bhojane yatra sandeho
dhanāśā tatra kīdṛśī
Synonyms
dhanam—welath; vinā—without; katham—how?; ca—and; āsām—of the girls; vivāhaḥ—wedding; hā—indeed; bhaviṣyati—will be; bhojane—in eatiung; yatra—where; sandehaḥ—doubt; dhana—of wealth; āśā—hope; tatra—there; kīdṛśī—like what?
Translation
How will my daughters marry if I have no wealth? If even the next meal is uncertain, where is the hope to gain wealth?
IAST
sati dainye kanyakāḥ syuḥ
kāka-tālīyavad gṛhe
tasmāt kasyāpi rājṣas tu
dhanino balinas tv aham
Translation
dāsyāmy etāḥ kanyakāś ca
kanyānāṁ saukhya-hetave
kadarthī-kṛtya tāḥ kanyā
evaṁ buddhyā sthito 'bhavat
tadaiva mathurād deśād
gopaś caikaḥ samāgataḥ
sati—being; dainye—poor; kanyakāḥ—the girls; syuh—are; kāka-tālīyavat—unexpectedly; gṛhe—in the home; tasmāt—from that; kasyāpi—of someone; rājṣaḥ—a king; tu—indeed; dhaninaḥ—wealthy; balinaḥ—powerful; tu—certainly; aham—I; dāsyāmi—will give; etāḥ—these; kanyakāḥ—girls; ca—and; kanyānām—of girls; saukhya-hetave—for the happiness; kadarthī-kṛtya—become unhappy; tāḥ—them; kanyā—the girls; evam—thus; buddhyā—thinking; sthitaḥ—situated; abhavat—became; tadā—then; eva—indeed; mathurāt—from Mathura; deśāt—province; gopaḥ—gopa; ca—and; ekaḥ—one; samāgataḥ—come.
Now that I am suddenly poor, how will I make my daughters happy by marrying them to wealthy and powerful kings?
As Maṅgala was thinking in this way, a gopa from Mathurā district came to his home.
IAST
sati dainye kanyakāḥ syuḥ
kāka-tālīyavad gṛhe
tasmāt kasyāpi rājṣas tu
dhanino balinas tv aham
Translation
dāsyāmy etāḥ kanyakāś ca
kanyānāṁ saukhya-hetave
kadarthī-kṛtya tāḥ kanyā
evaṁ buddhyā sthito 'bhavat
tadaiva mathurād deśād
gopaś caikaḥ samāgataḥ
sati—being; dainye—poor; kanyakāḥ—the girls; syuh—are; kāka-tālīyavat—unexpectedly; gṛhe—in the home; tasmāt—from that; kasyāpi—of someone; rājṣaḥ—a king; tu—indeed; dhaninaḥ—wealthy; balinaḥ—powerful; tu—certainly; aham—I; dāsyāmi—will give; etāḥ—these; kanyakāḥ—girls; ca—and; kanyānām—of girls; saukhya-hetave—for the happiness; kadarthī-kṛtya—become unhappy; tāḥ—them; kanyā—the girls; evam—thus; buddhyā—thinking; sthitaḥ—situated; abhavat—became; tadā—then; eva—indeed; mathurāt—from Mathura; deśāt—province; gopaḥ—gopa; ca—and; ekaḥ—one; samāgataḥ—come.
Now that I am suddenly poor, how will I make my daughters happy by marrying them to wealthy and powerful kings?
As Maṅgala was thinking in this way, a gopa from Mathurā district came to his home.
IAST
śrī-nārada uvāca
tīrtha-yāyī jayo nāma
vṛddho buddhimatāṁ varaḥ
tan-mukhān nanda-rājasya
śrutaṁ vaibhavam adbhutam
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; tīrtha-yāyī—a pilgrim; jayaḥ—jaya; nāma—named; vṛddhaḥ—elderly; buddhimatām—of the wise; varaḥ—the best; tan-mukhān—from his mouth; nanda-rājasya—of King Nanda; śrutam—heard; vaibhavam—the opulences; adbhutam—wonderful.
Translation
Srī Nārada said: From an elderly pilgrim named Jaya, who was the wisest of the wise, Maṅgala had heard of the fabulous wealth of King Nanda.
IAST
nanda-rājasya valaye
maṅgalo dainya-pīḍitāḥ
vicintya preṣayām āsa
kanyakāś cāru-locanāḥ
Synonyms
nanda-rājasya—of King Nanda; valaye—in the circle; maṅgalaḥ—mangala; dainya-pīḍitāḥ—suffering in poverty; vicintya—considering; preṣayām āsa—sent; kanyakāḥ—daughters; cāru-locanāḥ—beautiful-eyed.
Translation
After some thought, the pauper Maṅgala sent his beautiful-eyed daughters to King Nanda's circle.
IAST
tā nanda-rājasya gṛhe
kanyakā ratna-bhūṣitāḥ
gavāṁ gomaya-hāriṇyo
babhūvur go-vrajeṣu ca
Synonyms
tāḥ—they; nanda-rājasya—of King Nanda; gṛhe—in the home; kanyakā—the daughters; ratna-bhūṣitāḥ—decorated with jewels; gavām—of cows; gomaya-hāriṇyaḥ—taking the milk; babhūvuḥ—became; go-vrajeṣu—in the barns; ca—and.
Translation
In King Nanda's home the girls, now decorated with jewels, milked the cows in the barns.
IAST
śrī-kṛṣṇaṁ sundaraṁ dṛṣṭvā
kanyā jāti-smarāś ca tāḥ
kālindī-sevanaṁ cakrur
nityaṁ śrī-kṛṣṇa-hetave
Synonyms
śrī-kṛṣṇam—Srī Kṛṣṇa; sundaram—handsome; dṛṣṭvā—seeing; kanyā—the girls; jāti-smarāḥ—remembering their previous birth; ca—and; tāḥ—they; kālindī—of the Yamunā; sevanam—service; cakruḥ—did; nityam—regularly; śrī-kṛṣṇa-hetave—to attain Srī Kṛṣṇa.
Translation
Gazing at handsome Srī Kṛṣṇa, and remembering their previous birth, the girls daily worshiped the Yamunā to attain Kṛṣṇa.
IAST
athaikadā śyāmalāṅgī
kālindī dīrgha-locanā
tābhyaḥ sva-darśanaṁ dattvā
varaṁ dātuṁ samudyatā
Synonyms
atha—then; ekadā—one day; śyāmalāṅgī—dark-limbed; kālindī—Yamunā; dīrgha-locanā—with large eyes; tābhyaḥ—to them; sva-darśanam—own sight; dattvā—giving; varam—blessing; datum—to give; samudyatā—eager.
Translation
One day the large-eyed and dark-complexioned goddess Yamunā appeared before them and offered to give them a benediction.
IAST
tā vavrire vrajeśasya
putro bhūyāt patiś ca naḥ
tathāstu coktvā kālindī
tatraivāntaradhīyata
Synonyms
tā—they; vavrire—chose; vrajeśasya—of the king of Vraja; putraḥ—the son; bhūyāt—may be; patiḥ—the husband; ca—and; naḥ—of us; tathā—so; astu—be it; ca—and; uktvā—saying;ī tatra—there; eva—indeed; antaradhiyata—disappeared.
Translation
They said, "May Srī Kṛṣṇa, the son of Vraja's king, become our husband." Yamunā replied, "So be it," and suddenly disappeared.
IAST
tāḥ prāpta vṛndakāraṇye
kārtikyāṁ rāsa-maṇḍale
tābhiḥ sārdhaṁ harī reme
surībhiḥ surarāḍ iva
Synonyms
tāḥ—they; prāpta—attained; vṛndakāraṇye—in Vṛndāvana forest; kārtikyām—in the month of Kartika; rāsa-maṇḍale—in the rasa dnace circle; tābhiḥ—with them; sārdham—with; harī—Kṛṣṇa; reme—enjoyed; surībhiḥ—with the demigoddesses; surarāḍ—the king of heaven; iva—as.
Translation
Later, in the month of Kārttika, in the rāsa-dance circle, Lord Kṛṣṇa enjoyed with them as King Indra enjoys with many heavenly girls.
.pa