Content
yena purvam vrajad agato 'ham sakhe
tam ratham sacva-sutam ranad-ghantikam
me ca sarupyam adyaiva pitambaram
vaijayantim sahasra-cchadam pagkajam
kundale divya-ratna-prabha-mandite
koti-balarka-diptam manim kaustubham
me maha-nadini caru-vamcim cubham
puspa-yuktam ca yastim jagan-mohinim
candanam sundaram divya-gandhavrtam
barha-malladi-vesam kvanan-nupuram
maulim evam grhanaggade uddhava
gaccha gacchacu cadyaiva mad-vakyatah
yena - by which; purvam - before; vrajat - from Vraja; agatah - come; aham - I; sakhe - O friend; tam - you; ratham - chariot; sa - with; acva - horses; sutam - and charioteer; ranad-ghantikam - with tinkling bells; me - of Me; ca - and; sarupyam - the same form; adya - now; eva - indeed; pitambaram - yellow garments; vaijayantim - a vaijayanti garland; sahasra-cchadam pagkajam - a thousand-petal lotus. kundale divya-ratna-prabha-mandite koti-balarka-diptam manim kaustubham me maha-nadini caru-vamcim cubham puspa-yuktam ca yastim jagan-mohinim candanam sundaram divya-gandhavrtam barha-malladi-vesam kvanan-nupuram maulim evam grhanaggade uddhava gaccha gacchacu cadyaiva mad-vakyatah
Take the chariot on which I left Vraja, decorate it with tinkling bells, take a charioteer and horses, take a form like My own, take My yellow garments, vaijayanti garland, thousand-petal lotus, splendid jewel earrings, Kaustubha jewel more glorious than millions of rising suns, beautiful flute filled with sweet music, flower-decorated stick that charms all the worlds, beautiful, splendidly fragrant sandal paste, ornaments of jasmine flowers and peacock feathers, tinkling anklets, crown, and armlets, and then go at once, go now, on My word, to Vraja.