Chapter Eight Kaṁsa-vadha The Killing of Kaṁsa

52 verses

IAST

śrī-nārada uvāca ardra-cittaṁ nanda-rājaṁ vanitānāṁ manoratham smṛtvā śatrūn hantu-kāmas cakre yuddhaṁ balād dhariḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; ardra-cittam—melting hearts; nanda-rājam—King Nanda; vanitānām—of the women; manoratham—the desire; smṛtvā—remembering; śatrūn—the enemies; hantu-kāmaḥ—wishing to kill; cakre—did; yuddham—the fight; balāt—powerfully; hariḥ—Lord Kṛṣṇa.

Translation

Śrī Nārada said: Thinking of how King Nanda's heart was melting and how the women were praying in this way, Lord Kṛṣṇa, yearning to kill them, ferociously attacked His opponents.

IAST

gṛhītvā bhuja-daṇḍābhyāṁ cāṇūraṁ gagane balāt cikṣepa sahasā kṛṣṇo vātaḥ padmam ivoddhṛtam

Synonyms

gṛhītvā—grabbing; bhuja-daṇḍābhyām—with both arms; cāṇūram—Canura; gagane—into the sky; balāt—forcibly; cikṣepa—threw; sahasā—suddenly; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; vātaḥ—wind; padmam—a lotus; iva—like; uddhṛtam—lifted.

Translation

Suddenly grabbing him with both hands, Lord Kṛṣṇa threw Cāṇura into the sky, as a great wind uproots and throws a lotus flower.

IAST

ākāśāt patitaḥ so 'pi tārakena hy adho-mukhaḥ utthāya muṣṭinā kṛṣṇaṁ tāḍayām āsa vegataḥ

Synonyms

ākāśāt—from the sky; patitaḥ—fallen; saḥ—he; api—also; tārakā—a star; iva—like; hy—indeed; adho-mukhaḥ—face downward; utthāya—rising; muṣṭinā—with afist; kṛṣṇam—Kṛṣṇa; tāḍayām āsa—punched; vegataḥ—forcefully.

Translation

Like a comet Caṇūra fell headfirst from the sky. Standing up, he violently punched Kṛṣṇa.

IAST

tasya muṣṭi-prahāreṇa na cacāla parāt paraḥ sadyo gṛhītvā cāṇūraṁ pātayām āsa bhū-tale

Synonyms

tasya—of him; muṣṭi-prahāreṇa—by the punch; na—not; cacāla—wavered; parāt—than the greatest; paraḥ—greater; sadyaḥ—at once; gṛhītvā—grabbing; cāṇūraṁ-Cāṇūra; pātayām āsa—threw; bhū-tale—to the ground.

Translation

Unmoved by the punch, Lord Kṛṣṇa, who is greater than the greatest, suddenly grabbed Cāṇūra and threw him to the ground.

IAST

bhinna-dantas tu cāṇūraḥ krodha-yukto madotkaṭaḥ muṣṭi-dvayena śrī-kṛṣṇaṁ tatāḍa hṛdi maithila

Synonyms

bhinna—broken; dantaḥ—teeth; tu—indeed; cāṇūraḥ—Cāṇūra; krodha-yuktaḥ—angry; madotkaṭaḥ—ferocious; muṣṭi-dvayena—with both fists; śrī-kṛṣṇam—Śrī Kṛṣṇa; tatāḍa—hit; hṛdi—on the chest; maithila—O kin gof Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, mad with anger, and his teeth now broken, with both fists Cāṇūra pounded Lord Kṛṣṇa's chest.

IAST

gṛhītvā karayos taṁ vai karābhyāṁ bhagavān svayaṁ kaṁsasyāgre bhrāmayitvā sarveṣāṁ paśyatāṁ nṛpa

Synonyms

gṛhītvā—grabbing; karayoḥ—of hands; tam—indeed; vai—indeed; karābhyām—with both ahnds; bhagavān—the Lord; svayam—Himself; kaṁsasya—of Kaṁsa; agre—in the presence; bhrāmayitvā—whirling around; sarveṣām—of all; paśyatām—watching; nṛpa—O king.

Translation

O king, grabbing both his hands, Lord Kṛṣṇa whirled Cānūra around and around as Kaṁsa and everyone else looked on.

IAST

pātayām āsa bhū-pṛṣṭhe kamaṇḍalum ivārbhakaḥ śrī-kṛṣṇasya prahāreṇa cāṇūro bhinna-mastakaḥ udvaman rudhiraṁ rājan sadyo vai nidhanaṁ gataḥ

Synonyms

pātayām āsa—threw; bhū-pṛṣṭhe—to the gound; kamaṇḍalum—a kamandalu; iva—like; arbhakaḥ—a child; śrī-kṛṣṇasya—of Śrī Kṛṣṇa; prahāreṇa—by the blow; cāṇūraḥ—Cāṇūra; bhinna-mastakaḥ—his head broken; udvaman—vomiting; rudhiram—blodd; rājan—O king; sadyaḥ—suddenly; vai—indeed; nidhanam—death; gataḥ—attained.

Translation

As a child throws a kamaṇḍalu, Lord Kṛṣṇa threw Cāṇūra to the ground. O king, vomiting blood, and his head broken, Cāṇūra suddenly died.

IAST

tathaiva muṣṭikaṁ mallaṁ muṣṭibhir yudhi durgamam dhṛtvāṅghrau bhrāmayitvā khe baladevo mahā-balaḥ

Translation

pātayām āsa bhū-pṛṣṭhe phaṇinaṁ garuḍo yathā muṣṭiko nidhanaṁ prāpa prodvaman rudhiraṁ mukhāt tathā—so; eva—certainly; muṣṭikam—Mustika; mallam—wrestler; muṣṭibhiḥ—with fists; yudhi—in the fight; durgamam—invincible; dhṛtvā—grabbing; aṅghrau—both feet; bhrāmayitvā—whirling; khe—in the sky; baladevaḥ—Balarāma; mahā-balaḥ—very strong; pātayām āsa—threw; bhū-pṛṣṭhe—to the ground; phaṇinam—a snake; garuḍaḥ—garuḍa; yathā—as; muṣṭikaḥ—Mustika; nidhanam—death; prāpa—attained; prodvaman—vomiting; rudhiram—blood; mukhāt—from his mouth. In the same way powerful Lord Balarāma grabbed the feet of invincible Muṣṭika, whirled him around, and threw him to the ground as Garuḍa throws a snake. O king, vomiting blood from his mouth, Muṣṭika suddenly died.

IAST

tathaiva muṣṭikaṁ mallaṁ muṣṭibhir yudhi durgamam dhṛtvāṅghrau bhrāmayitvā khe baladevo mahā-balaḥ

Translation

pātayām āsa bhū-pṛṣṭhe phaṇinaṁ garuḍo yathā muṣṭiko nidhanaṁ prāpa prodvaman rudhiraṁ mukhāt tathā—so; eva—certainly; muṣṭikam—Mustika; mallam—wrestler; muṣṭibhiḥ—with fists; yudhi—in the fight; durgamam—invincible; dhṛtvā—grabbing; aṅghrau—both feet; bhrāmayitvā—whirling; khe—in the sky; baladevaḥ—Balarāma; mahā-balaḥ—very strong; pātayām āsa—threw; bhū-pṛṣṭhe—to the ground; phaṇinam—a snake; garuḍaḥ—garuḍa; yathā—as; muṣṭikaḥ—Mustika; nidhanam—death; prāpa—attained; prodvaman—vomiting; rudhiram—blood; mukhāt—from his mouth. In the same way powerful Lord Balarāma grabbed the feet of invincible Muṣṭika, whirled him around, and threw him to the ground as Garuḍa throws a snake. O king, vomiting blood from his mouth, Muṣṭika suddenly died.

IAST

kūṭaṁ samāgataṁ vīkṣya baladevo mahā-balaḥ muṣṭinā pātayām āsa vajreṇendro yathā girim

Synonyms

kūṭam—Kuta; samāgatam—come; vīkṣya—seeing; baladevaḥ—Balarāma; mahā-balaḥ—strong; muṣṭinā—with afist; pātayām āsa—hit; vajreṇa—with a thunderbolt; indraḥ—Indra; yathā—as; girim—a mountain.

Translation

Seeing Kūṭa coming, with a single punch Lord Balarāma knocked him to the ground as with his thunderbolt Indra knocks down a mountain.

IAST

prāptaṁ śālaṁ nanda-sūnur lattayā taṁ tatāḍa ha tīkṣnayā tuṇḍayā rājan kadrujaṁ garuḍo yathā

Synonyms

prāptam—attained; śālam—Sala; nanda-sūnuḥ—Kṛṣṇa; lattayā—with a latta; tam—him; tatāḍa—hit; ha—indeed; tīkṣnayā—sharp; tuṇḍayā—with a beak; rājan—O king; kadrujam—a snake; garuḍaḥ—Garuḍa; yathā—as.

Translation

When Śala approached, Lord Kṛṣṇa attacked him as with his beak Garuḍa attacks a snake.

IAST

gṛhītvā tośalaṁ kṛṣṇo madhyataḥ samvidārya ca prākṣipat kaṁsa-maṣcāgre viṭapaṁ sindhuro yathā

Synonyms

gṛhītvā—grabbing; tośalam—Tosala; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; madhyataḥ—in the middle; samvidārya—ripping; ca—and; prākṣipat—threw; kaṁsa-maṣcāgre—into Kaṁsa's box; viṭapam—a tree; sindhuraḥ—an elephant; yathā—as.

Translation

Then Kṛṣṇa grabbed Tośala, ripped him in two at the waist, and threw the two pieces into Kaṁsa's box as an elephant breaks and throws a tree.

IAST

ete nipatitā raṅge sadyo vai nidhanaṁ gatāḥ teṣāṁ jyotiṁsi vaikuṇṭhe viviśuḥ paśyatāṁ satām

Synonyms

ete—they; nipatitā—fallen; raṅge—in the arena; sadyaḥ—at once; vai—indeed; nidhanam—death; gatāḥ—attained; teṣām—of them; jyotiṁsi—the lights; vaikuṇṭhe—in Vaikuṇṭha; viviśuḥ—entered; paśyatām—looking on; satām—of the saintly devotees.

Translation

As the saintly people of Mathurā looked on, the effulgent souls of the wrestlers killed in the arena entered the spiritual world of Vaikuṇṭha.

IAST

evaṁ śrī-rāma-kṛṣṇābhyāṁ malleṣu nihateṣu ca śeṣāḥ pradudruvur mallā bhayārtā jīvanecchayā

Synonyms

evam—thus; śrī-rāma-kṛṣṇābhyām—of Kṛṣṇa and Balarāma; malleṣu—among the wrestlers; nihateṣu—killed; ca—and; śeṣāḥ—the remainder; pradudruvuḥ—fled; mallā—wrestlers; bhayārtā—frightened; jīvanecchayā—wishing to stay alive.

Translation

After many wrestlers were thus killed by Kṛṣṇa and Balarāma, the others, terrified and intent on staying alive, fled.

IAST

śrīdāmādīn vayasyāṁś ca gopān ākṛṣya mādhavaḥ taiḥ sārdhaṁ yuddham ārebhe sarveṣāṁ paśyatāṁ satām

Synonyms

śrīdāmādīn—headed by Śrīdama; vayasyān—friends; ca—and; gopān—gopas; ākṛṣya—pulling; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; taiḥ—them; sārdham—with; yuddham—fight; ārebhe—began; sarveṣām—of all; paśyatām—watching; satām—the saintly devotees.

Translation

Then, calling Śrīdāmā and His other gopa friends, Kṛṣṇa began to fight with them as the saintly people of Mathurā looked on.

IAST

kirīṭa-kuṇḍala-dharau rāma-kṛṣṇau sahārbhakaiḥ viharantau vīkṣya raṅge visismuḥ pura-vāsinaḥ

Synonyms

kirīṭa-kuṇḍala-dharau—wearing crowmns and earrings; rāma-kṛṣṇau—Kṛṣṇa and Balarāma; sahārbhakaiḥ—with the boys; viharantau—playing; vīkṣya—seeing; raṅge—in the arena; visismuḥ—became astonished; pura-vāsinaḥ—the people of Mathurā.

Translation

As Kṛṣṇa and Balarāma, wearing crowns and earrings, played with the gopa boys in the arena, the people of Mathurā gazed at Them and became filled with wonder.

IAST

kaṁsaṁ vinā sarva-mukhāj jaya-śabdo vinirgataḥ sādhu sādhv iti vādo 'bhūn nedur dundubhayas tataḥ

Synonyms

kaṁsam—Kaṁsa; vinā—except for; sarva-mukhāt—from every mouth; jaya-śabdaḥ—the sound of Victory!"; vinirgataḥ—left; sādhu—well done; sādhv—well done; iti—thus; vādaḥ—the word; abhūt—was; neduḥ—sounded; dundubhaya—the dundubhis; tataḥ—then.

Translation

From every mouth, except Kaṁsa's, came the words Victory!" and "Bravo! Bravo!" Then all the dundubhi drums sounded.

IAST

svasyājayaṁ vīkṣya kaṁso mahā-krodha-samākulaḥ varjayitvā tūrya-ghoṣaṁ prāha prasphuritādharaḥ

Synonyms

svasya—of his own men; ajayam—the defeat; vīkṣya—seeing; kaṁsaḥ—Kaṁsa; mahā-krodha-samākulaḥ—overcome with anger; varjayitvā—stopping; turya-ghoṣam—the sound of the turyas; prāha—said; prasphurita—trembling; adharaḥ—lips.

Translation

Seeing his own men defeated, Kaṁsa will filled with anger. Stopping the tūrya drums, he spoke, his lips trembling.

IAST

kaṁsa uvāca durbuddhi-yuktau vasudeva-nandanau prasahya niḥsārayatāśu mat-purāt harantu sarvaṁ vraja-vāsināṁ dhanaṁ badhnīta nandaṁ sahasāti-durmatim

Synonyms

kaṁsa uvāca—Kaṁsa said; durbuddhi-yuktau—unintelligent; vasudeva-nandanau—the two sons of Vasudeva; prasahya—forcibly; niḥsārayata—throw out; āśu—at once; mat-purāt—from my city; harantu—should take; sarvam—all; vraja-vāsinām—of the people of Vraja; dhanam—the wealth; badhnīta—bind; nandam—Nanda; sahasā-at once; ati-durmatim—wicked-hearted

Translation

Kaṁsa said: I order that the two fools that are Vasudeva's sons should at once be thrown out of my city. The wealth of Vraja's people should be plundered. Wicked-hearted Nanda should be bound and imprisoned.

IAST

adyograsenasya pituḥ ku-buddheḥ śaureḥ siraś cāśu hi chindhi chindhi kau yatra tatrāpi tathātra vṛṣṇi- jātān suraṁśān kila sūdayadhvam

Synonyms

adya—today; ugrasenasya—of Ugrasena; pituḥ—father; ku-buddheḥ—foolish; śaureḥ—of Vasudeva; siraś—the head; ca—and; āśu——at once; hi—indeed; chindhi—cut; chindhi—cut; kau—on the earth; yatra—where; tatra—there; api—also; tathā—so; atra—here; vṛṣṇi-jātān—born in the Vṛṣṇi dynasty; suraṁśān—incarnations of the demigods; kila—indeed; sūdayadhvam—should kill.

Translation

Ugrasena, my foolish father, and foolish Vasudeva should both be beheaded. Wherever they are on this earth, the Vṛṣṇis, who are incarnations of the demigods, should be killed.

IAST

śrī-nārada uvāca evaṁ vikathamānasya kaṁsasya yadu-nandanaḥ sahasotpatya taṁ maṣcaṁ āruhat krodha-pūritaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; evam—thus; vikathamānasya—speaking wildly; kaṁsasya—of Kaṁsa; yadu-nandanaḥ—Kṛṣṇa; sahasā—suddenly; utpatya—leaping; tam—that; maṣcam—box; āruhat—entered; krodha-pūritaḥ—filled with anger.

Translation

Śrī Nārada said: As Kaṁsa was speaking in this wild way, Lord Kṛṣṇa, filled with anger, suddenly jumped into his box.

IAST

mṛtyuṁ samāgataṁ vīkṣya maṣcād utthāya sa-tvaram madoddhato bhartsayaṁs taṁ jagṛhe khaḍga-carmaṇī

Synonyms

mṛtyum—death; samāgatam—come; vīkṣya—seeing; maṣcāt—from the box; utthāya—going; sa-tvaram—quickly; madoddhataḥ—wildly; bhartsayan—rebuking; tam—Him; jagṛhe—grabbed; khaḍga—a sword; carmaṇī—and shield.

Translation

Seeing that his death had come, Kaṁsa jumped from the box and, wildly rebuking Kṛṣṇa, grabbed a sword and shield.

IAST

agrahīt sahasā kaṁsaṁ dorbhyāṁ carmāsi-samyutam yathā tuṇḍa-vibhāgābhyāṁ sa-viṣaṁ phaṇināṁ virāṭ

Synonyms

agrahīt—grabbed; sahasā—suddenly; kaṁsam—Kaṁsa; dorbhyām—with both arms; carmāsi-samyutam—with sword and shield; yathā—as; tuṇḍa-vibhāgābhyām—with his beak; sa-viṣam—poisonous; phaṇinam—snake; virāṭ—Garuḍa.

Translation

As Kaṁsa tried to defend himself with sword and shield, Lord Kṛṣṇa suddenly grabbed him with both arms as Garuḍa grabs a poisonous snake in his beak.

IAST

patat-khaḍgaś calac-carmā bhuja-bandhād balād balī viniryayau tārkṣya-tuṇḍāt puṇḍarīko yathā phaṇī

Synonyms

patat—falling; khaḍgaḥ—sword; calat—moving; carmā—shiled; bhuja-bandhāt—from the bondage of His arms; balāt—forcibly; balī—strong; viniryayau—e4scaped; tārkṣya-tuṇḍāt—from Garuḍa's beak; puṇḍarīkaḥ—Pundarika; yathā—as; phaṇī—the snake.

Translation

Fighting with his sword and shield, Kaṁsa escaped Lord Kṛṣṇa's arms as the snake Puṇḍarīka escaped Garuḍa's beak.

IAST

maṣce tau balinau vegān mardayantau parasparam śaila-śṛṅge yathā siṁhau suśubhāte yathā-tatham

Synonyms

maṣce—in the box; tau—both; balinau—strong; vegān—strongly; mardayantau—hitting; parasparam—each other; śaila-śṛṅge—on a mountaintop; yathā—as; siṁhau—two lions; suśubhāte—splendid; yathā-tatham—so.

Translation

In the box again, the two strong opponents hit each other very hard. They were like two splendid lions fighting on a mountaintop.

IAST

utpatantaṁ balāt kaṁsaṁ śata-hastaṁ mahāmbare agrahīc cotpatan kṛṣṇo syenaṁ syeno yathāmbare

Synonyms

utpatantam—jumping; balāt—strongly; kaṁsam—Kaṁsa; śata-hastam—a hundred hastas; mahāmbare—in the sky; agrahīt—grabbed; ca—and; utpatan—jumping; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; syenam—to an eagle; syenaḥ—an eagle; yathā—as; ambare—in the sky.

Translation

When Kaṁsa jumped a hundred hastas into the sky, Lord Kṛṣṇa jumped after him and grabbed him. They both fought like two eagles in the sky.

IAST

gṛhītvā bhuja-daṇḍābhyāṁ pracaṇḍaṁ daitya-puṅgavam trailokya-bala-dhṛg devo bhrāmayitvā tv itas tataḥ

Synonyms

gṛhītvā—grabbing; bhuja-daṇḍābhyām—with both arms; pracaṇḍam—powerfulk; daitya-puṅgavam—the great demon; trailokya-bala-dhṛk—the strongest in the three worlds; devaḥ—the Lord; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itaḥ—here; tataḥ—and there.

Translation

Then Lord Kṛṣṇa, who is the strongest person in the three worlds, with both hands grabbed the ferocious demon Kaṁsa and whirled him around and around.

IAST

ākāśāt pātayām āsa maṣcopari ruṣānvitaḥ bhagna-daṇḍo 'bhavan maṣcas taḍit-pāte yathā drumaḥ

Synonyms

ākāśāt—from the sky; pātayām āsa—threw; maṣcopari—into the box; ruṣānvitaḥ—angry; bhagna-daṇḍaḥ—broken; abhavat—became; maṣcaḥ—the box; taḍit-pāte—in a thunderbolt; yathā—as; drumaḥ—a tree.

Translation

Angry Kṛṣṇa then threw him into the box at the arena. The box shattered like a tree struck by lightning.

IAST

patito 'pi sa vajrāṅgaḥ kiṣcid vyākula-mānasaḥ sahasotthāya yuyudhe śrī-kṛṣṇena mahātmanā

Synonyms

patitaḥ—fallen; api—even though; sa—he; vajrāṅgaḥ—with a body as hard ans lightning; kiṣcit—a little; vyākula-mānasaḥ—agitated at heart; sahasā—suddenly; utthāya—rising; yuyudhe—fought; śrī-kṛṣṇena—with Śrī Kṛṣṇa; mahātmanā—the Supreme Personality of Godhead.

Translation

The Kaṁsa, his body hard as thunderbolts and his mind a little agitated by all this, jumped from the box and continued to fight with Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

IAST

nītvā taṁ bhuja-daṇḍābhyāṁ maṣce kṣiptvā punaḥ prabhuḥ āruhya hṛdayaṁ tasya mauliṁ jagrāha mādhavaḥ

Synonyms

nītvā—bringing; tam—him; bhuja-daṇḍābhyām—with both arms; maṣce—in the box; kṣiptvā—throwing; punaḥ—again; prabhuḥ—the Lord; āruhya—climbing; hṛdayam—the chest; tasya—of him; maulim—the crown; jagrāha—grabbed; mādhavaḥ—Kṛṣṇa.

Translation

Grabbing him with both hands, throwing him again into the box, and knocking away his crown, Lord Kṛṣṇa straddled Kaṁsa's chest.

IAST

sadyaḥ pragṛhya keśeṣu raṅgopari hariḥ svayam maṣcāt taṁ pātayām āsa śailād gaṇḍa-śilām iva

Synonyms

sadyaḥ—at once; pragṛhya—grabbing; keśeṣu—his hair; raṅgopari—in the arena; hariḥ—Lord Kṛṣṇa; svayam—Himself; maṣcāt—from the box; tam—him; pātayām āsa—threw; śailāt—from a mountain; gaṇḍa-śilām—a great boulder thrown down by a thunderstorm; iva—like.

Translation

Then, grabbing his hair, Lord Kṛṣṇa threw Kaṁsa from the box into the arena as a thunderstorm throws a great boulder from a mountaintop.

IAST

tasyopariṣṭhāc chrī-kṛṣṇaḥ sarvādharaḥ sanātanaḥ nipapāta svayaṁ vegād ananto 'nanta-vikramaḥ

Synonyms

tasya—of him; upariṣṭhāt—on top; śrī-kṛṣṇaḥ—Śrī Kṛṣṇa; sarvādharaḥ—the maintainer of everything; sanātanaḥ—eternal; nipapāta—fell; svayam—personally; vegāt—with great force; anantaḥ—limitless; ananta-vikramaḥ—whose power is limitless.

Translation

The Lord Kṛṣṇa, the eternal, limitless, and unlimitedly powerful Supreme Personality of Godhead, who maintains everyone, jumped on the demon Kaṁsa.

IAST

itthaṁ dvayor nipātena nimnaṁ bhū-khaṇḍa-maṇḍalam sthalīva sahasā rājan cakampe ghaṭikā-dvayam

Synonyms

ittham—thus; dvayoḥ—of the two; nipātena—by the falling; nimnam—cracked; bhū-khaṇḍa-maṇḍalam—the circle of the earth; sthalī—the earth; iva—as if; sahasā—suddenly; rājan—O king; cakampe—shook; ghaṭikā-dvayam—for an hour.

Translation

As the two of them fought the earth cracked. O king, for two hours the earth shook.

IAST

samparetaṁ bhoja-rājaṁ bhūmau taṁ vicakarṣa ha yathā mṛgendro nāgendraṁ sarveṣāṁ paśyatāṁ nṛpa

Synonyms

samparetam—dead; bhoja-rājam—Kaṁsa; bhūmau—on the ground; tam—him; vicakarṣa—dragged; ha—indeed; yathā—as; mṛgendraḥ—a lion; nāgendram—an elephant; sarveṣām—of all; paśyatām—looking; nṛpa—O king.

Translation

O king, as everyone looked on, Lord Kṛṣṇa dragged the dead Kaṁsa across the ground as a lion drags a great elephant.

IAST

hā-hā-kāras tadaivāsīd dhāvatāṁ bhubhujāṁ nṛpa vaira-bhāvena deveśaṁ bhajan kaṁso mahā-balaḥ jagāma tasya sārūpyaṁ bhṛṅginaḥ kīṭako yathā

Synonyms

hā-hā-kāraḥ—the sound ofAlas! Alas!; tadā—then; eva—indeed; āsīt—was; dhāvatām—running; bhubhujām—of the kings; nṛpa—O king; vaira-bhāvena—with enmity; deveśam—the Supreme Personality of Godhead; bhajan—worshiping; kaṁsaḥ—Kaṁsa; mahā-balaḥ—very strong; jagāma—went; tasya—of Him; sārūpyam—the same form; bhṛṅginaḥ—of a bee; kīṭakaḥ—a kitaka insect; yathā—as.

Translation

O king, the many kings ran here and there, exclaiming, Alas! Alas!" Then because in the rasa of hatred he had worshiped Lord Kṛṣṇa, the master of the demigods, Kaṁsa attained a spiritual form resembling the Lord's, as a kiṭaka insect attains the form of it's enemy, the bee.

IAST

kaṁsaṁ prapatitaṁ dṛṣṭvā bhrātaro 'ṣṭau mahā-balāḥ sunāma-sṛṣṭi-nyagrodha- tuṣṭimad-rāṣṭra-pālakāḥ

Translation

suhunā kaṅka-śaṅkubhyāṁ krodha-prasphuritādharāḥ khaḍga-carma-dharā yoddhuṁ kṛṣṇopari samāyayuḥ kaṁsam—Kaṁsa; prapatitam—fallen; dṛṣṭvā—seeing; bhrātaraḥ—brothers; aṣṭau—eight; mahā-balāḥ—very strong; sunāma-sṛṣṭi-nyagrodha-tuṣṭimad-rāṣṭrapālakāḥ—Sunāma, Sṛṣṭi, Nyagrodha, Tuṣṭiman, Rāṣṭra-pālaka; suhunā—with Suhu; kaṅka-śaṅkubhyām—with Kaṅka and Śaṅku; krodha-prasphuritādharāḥ—their lips trembling with rage; khaḍga-carma-dharā—holding swords and shields; yoddhum—to fight; kṛṣṇopari—Kṛṣṇa; samāyayuḥ—approached. Seeing that Kaṁsa had fallen, Kaṁsa's eight brothers, Sṛṣṭi, Nyagrodha, Tuṣṭimān, Rāṣṭrapālaka, Suhu, Kaṅka, and Śaṅku, clutching swords and shields, and their lips trembling with rage, rushed Śrī Kṛṣṇa to fight with Him.

IAST

kaṁsaṁ prapatitaṁ dṛṣṭvā bhrātaro 'ṣṭau mahā-balāḥ sunāma-sṛṣṭi-nyagrodha- tuṣṭimad-rāṣṭra-pālakāḥ

Translation

suhunā kaṅka-śaṅkubhyāṁ krodha-prasphuritādharāḥ khaḍga-carma-dharā yoddhuṁ kṛṣṇopari samāyayuḥ kaṁsam—Kaṁsa; prapatitam—fallen; dṛṣṭvā—seeing; bhrātaraḥ—brothers; aṣṭau—eight; mahā-balāḥ—very strong; sunāma-sṛṣṭi-nyagrodha-tuṣṭimad-rāṣṭrapālakāḥ—Sunāma, Sṛṣṭi, Nyagrodha, Tuṣṭiman, Rāṣṭra-pālaka; suhunā—with Suhu; kaṅka-śaṅkubhyām—with Kaṅka and Śaṅku; krodha-prasphuritādharāḥ—their lips trembling with rage; khaḍga-carma-dharā—holding swords and shields; yoddhum—to fight; kṛṣṇopari—Kṛṣṇa; samāyayuḥ—approached. Seeing that Kaṁsa had fallen, Kaṁsa's eight brothers, Sṛṣṭi, Nyagrodha, Tuṣṭimān, Rāṣṭrapālaka, Suhu, Kaṅka, and Śaṅku, clutching swords and shields, and their lips trembling with rage, rushed Śrī Kṛṣṇa to fight with Him.

IAST

vīkṣya tān mudgaraṁ nītvā rohinī-nandano balaḥ ārāc cakāra huṅkāraṁ yathā siṁho mṛgān prati

Synonyms

vīkṣya—seeing; tān—them; mudgaram— aclub; nītvā—taking; rohinī-nandanaḥ—Balarāma; balaḥ—powerful; ārāc—near; cakāra—did; huṅkāram— a scream; yathā—as; siṁhaḥ—a lion; mṛgān—deer; prati—to.

Translation

Seeing them coming, Lord Balarāma took up a club and roared like a lion to herd of deer.

IAST

huṅkāreṇaiva śastrāṇi teṣāṁ hastebhya ābhayāt petur amra-phalānīva daṇḍa-ghātaiś ca maithila

Synonyms

huṅkāreṇa—by the roar; eva—indeed; śastrāṇi—the eapons; teṣām—of them; hastebhya—from the hands; ābhayāt—out of fear; petuḥ—fell; amra-phalāni—mangoes; iva—like; daṇḍa-ghātaiḥ—with a stick; ca—and; maithila—O king of Mithilā.

Translation

The brothers were terrified by that roar. Their weapons suddenly fell, as mangoes fall when hit by a stick.

IAST

niḥśastrās te mahā-vīrā muṣṭibhiḥ sarvato balam teḍuḥ śailaṁ yathā nāgāḥ śuṇḍā-daṇḍair itas tataḥ

Synonyms

niḥśastrāḥ—unarmed; te—they; mahā-vīrā—heroes; muṣṭibhiḥ—with fists; sarvataḥ—in all respects; balam—strength; teḍuḥ—hit; śailam—a mountain; yathā—as; nāgāḥ—elephants; śuṇḍā-daṇḍaiḥ—with their trunks; itaḥ—here; tataḥ—and there.

Translation

Now weaponless, the ferocious fighters attacked Lord Balarāma with their fists. They were like many elephants whipping a great mountain with their trunks.

IAST

sṛṣṭiṁ tathā sunāmānaṁ mudgareṇa balo 'hanat nyagrodhaṁ bhuja-vegena kaṅkaṁ vāma-kareṇa vai

Synonyms

sṛṣṭim—Sṛṣṭi; tathā—then; sunāmānam—Sunama; mudgareṇa—with a club; balaḥ—Balarāma; ahanat—killed; nyagrodham—Nyagrodha; bhuja-vegena—with His arms; kaṅkam—Kanka; vāma-kareṇa—with His left hand; vai—indeed.

Translation

With the club Lord Balarāma killed Sṛṣṭi and Sunāma, with His arms He killed Nygrodha, and with His left hand He killed Kaṅka.

IAST

śaṅkuṁ suhuṁ tuṣṭimantaṁ vāma-pādena mādhavaḥ rāṣṭrapālaṁ dakṣiṇena pādenābhijaghāna ha

Synonyms

śaṅkum—Sanku; suhum—Suhu; tuṣṭimantam—Tustiman; vāma-pādena—with His left foot; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; rāṣṭrapālam—Rastrapalaka; dakṣiṇena—with His right; pādena—foot; abhijaghāna——killed; ha—indeed.

Translation

With His left foot Lord Kṛṣṇa killed Śaṅku, Suhu, and Tuṣṭimān, and with His right foot He killed Rāṣṭrapālaka.

IAST

aṣṭau nipetuḥ sahasā vṛkṣā vāta-hatā iva teṣāṁ jyotir bhagavati līnaṁ jātaṁ videha-rāṭ

Synonyms

aṣṭau—the eight; nipetuḥ—fell; sahasā—suddenly; vṛkṣā—trees; vāta-hatā—struck by the wind; iva—like; teṣām—of them; jyotiḥ—light; bhagavati—in the Supreme Personality of Godhead; līnam—entered; jātam—manifested; videha-rāṭ—O king of Videha.

Translation

The eight brothers quickly fell like tress struck by a great wind. O king of Videha, sparks of light left their corpses and merged in the Supreme Personality of Godhead.

IAST

deva-dundubhayo nedur jaya-dhvanir abhūt tadā sadyo vai vavṛṣur devāḥ puṣpair nandana-sambhavaiḥ

Synonyms

deva-dundubhayaḥ—the dundubhis of the demigods; neduḥ—sounded; jaya-dhvaniḥ—with sounds of jaya; abhūt—was; tadā—then; sadyaḥ—at once; vai—indeed; vavṛṣuḥ—showered; devāḥ—the demigods; puṣpaiḥ—with flowers; nandana-sambhavaiḥ—grown in the Nandana gardens.

Translation

Suddenly the dundubhi drums of the demigods sounded and the demigods showered flowers from the Nandana gardens.

IAST

vidyādharyaś ca gandharvyo nanṛtur harṣa-vihvalāḥ vidyādharāś ca gandharvāḥ kinnarās tad-yaśo jaguḥ

Synonyms

vidyādharya—the Vidyadharis; ca—and; gandharvyaḥ—the gandharvis; nanṛtuḥ—danced; harṣa-vihvalāḥ—filled with happiness; vidyādharāḥ—the Vidyadharas; ca—and; gandharvāḥ—the Gandharvas; kinnarāḥ—the Kinnaras; tad-yaśaḥ—His glories; jaguḥ—sang.

Translation

The Vidyādhara and Gandharva women danced as the Vidyādhara, Gandharva, and Kinnara men sang the glories of Kṛṣṇa and Balarāma.

IAST

brahmādyā munayaḥ siddhā vimānair draṣṭum āgatāḥ tuṣṭuvū rāma-kṛṣṇau tau vāgbhiḥ śruti-parāyaṇāḥ

Synonyms

brahmādyāḥ—headed by Brahmā; munayaḥ—the sages; siddhā—the siddhas; vimānaiḥ—with airplanes; draṣṭum—to see; āgatāḥ—came; tuṣṭuvū—offered prayers; rāma-kṛṣṇau—to Kṛṣṇa and Balarāma; tau—Them; vāgbhiḥ—with words; śruti-parāyaṇāḥ—devoted to the Vedas.

Translation

The sages and perfect beings, headed by Brahmā and all learned in the Vedas, came to see. With eloquent words they offered prayers to Kṛṣṇa and Balarāma.

IAST

tāḍayantya uro hastair asti-prāpty-ādayaḥ striyaḥ vinirgatas ta rurudur jāta-vaidhavya-duḥkhitāḥ

Synonyms

tāḍayantyaḥ—beating; uraḥ—their chests; hastaiḥ—with their hands; asti-prāpty-ādayaḥ—headed by Asti and Prapti; striyaḥ—the women; vinirgataḥ—came out; ta—they; ruruduḥ—cried; jāta-vaidhavya-duḥkhitāḥ—filled with grief.

Translation

Kaṁsa's wives, headed by Asti and Prāpti, beat their chests and wailed with grief.

IAST

striya ūcuḥ ha nātha he yuddha-pate kva gato 'si mahā-bala trailokya-vijayī sākṣād devānām api durjayaḥ

Synonyms

striya ūcuḥ—the wives said; ha—O; nātha—lord; he—O; yuddha-pate —master of battle; kva—where?; gataḥ—gone; asi—you have; mahā-bala—O powerful one; trailokya-vijayī—the conqueror of the three worlds; sākṣāt—directly; devānām—of the demigods; api—even; durjayaḥ—unconquerable.

Translation

Thw wives said: O lord, O master of battle, O powerful one, where have you gone? You conquered the three worlds. Even the demigods could not defeat you.

IAST

jāta-mātraḥ svasuḥ putrā nirghṛṇena tvayā hatāḥ anirdaśā nirdaśaś cā- pare 'pi nihatā balāt

Synonyms

jāta-mātraḥ—as soon as they were born; svasuḥ—of your sister; putrā—the sons; nirghṛṇena—without mercy; tvayā—by you; hatāḥ—killed; anirdaśā—not more than ten days old; nirdaśaḥ—ten days old; ca—and; apare—others; api—also; nihatā—killed; balāt—forcibly.

Translation

You mercilessly killed your sisters sons when they were ten days old. Some were not even ten days old. Some you killed the moment they were born.

IAST

tena pāpena ghoreṇa daśām etādṛśīṁ gataḥ

Synonyms

tena—by this; pāpena—sin; ghoreṇa—horrible; daśām—state; etādṛśīm—like this; gataḥ—attained.

Translation

That horrible sin has brought you to this.

IAST

śrī-nārada uvāca evam aśru-mukhīr dīnā āśvāsya nṛpa-yoṣitaḥ vidhāya yamunā-tīre citāḥ śrīkhaṇḍa-samyutāḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; evam—thus; aśru-mukhīḥ—faces filled with tears; dīnā—pathetic; āśvāsya—comforting; nṛpa-yoṣitaḥ—the queens; vidhāya—placing; yamunā-tīre—on the Yamuna shore; citāḥ—a funeral pyre; śrīkhaṇḍa-samyutāḥ—made of sandal wood.

Translation

Śrī Nārada said: After consoling the poor tear-faced queens, the Lord built a sandalwood funeral pyre on the Yamunā's shore.

IAST

hatānāṁ kārayitvāsau kriyāṁ vai para-laukikīm sarvān sambodhayām āsa bhagavāl loka-bhavanaḥ

Synonyms

hatānām—of the dead; kārayitvā—performing; asau—He; kriyām—the rites; vai—indeed; para-laukikīm—for the next world; sarvān—all; sambodhayām āsa—spoke; bhagavān—the Lord; loka-bhavanaḥ—the master of the worlds.

Translation

Then Lord Kṛṣṇa, the master of the all the worlds, performed the funeral ceremony and recited the funeral mantras.