IAST
anyāsāṁ kṛṣṇa-patnīnāṁ
maṅgalaṁ śṛṇu maithila
sarva-pāpa-haraṁ puṇyaṁ
āyur-vardhanam uttamam
Synonyms
anyāsām—of the other; kṛṣṇa-patnīnām—wives of Lord Kṛṣṇa; maṅgalam—auspicious; śṛṇu—please hear; maithila—O king of Mithila; sarva—all; pāpa—sins; haram—removing; puṇyam—sacred; āyur-vardhanam—increasing the span of life; uttamam—transcendental.
Translation
O king of Mithilā, please hear the auspicious story of Lord Kṛṣṇa's other queens, a sacred story that removes all sins and increases the span of one's life.
IAST
satrājitāya sūryeṇa
dattaḥ sākṣāt syamantakaḥ
ugrasenāya sa maṇiḥ
śrī-kṛṣṇenābhiyācitaḥ
Synonyms
satrājitāya—to Satrajit; sūryeṇa—by the sun-god; dattaḥ—given; sākṣāt—directly; syamantakaḥ—the Syamantaka jewel; ugrasenāya—for Ugrasena; sa—that; maṇiḥ—jewel; śrī-kṛṣṇena—by Lord Kṛṣṇa; abhiyācitaḥ—requested.
Translation
When the sun-god gave the Syamantaka jewel to Satrājit, Lord Kṛṣṇa asked that the jewel be given to King Ugrasena.
IAST
satrājitas taṁ na dadau
dravya-lobhena maithila
dine dine svarṇa-bhārān
aṣṭau yaḥ sṛjati svataḥ
Synonyms
satrājitaḥ—Satrajit; tam—that; na—not; dadau—gave; dravya-lobhena—greedy to attain possessions; maithila—O king of Mithilā; dine—day; dine—after day; svarṇa-bhārān—bharas of gold; aṣṭau—eight; yaḥ—which; sṛjati—creates; svataḥ—of its own accord.
Translation
O king of Mithilā, out of greed King Satrājit did not give away the jewel, which daily created eight bhāras of gold.
IAST
atha prasenas tad-bhrātā
maṇiṁ kaṇṭhe nidhāya saḥ
saindhavaṁ hayam āruhya
mṛgayāṁ vyacarad vane
Synonyms
atha—then; prasenaḥ—Prasena; tad-bhrātā—his brother; maṇim—the jewel; kaṇṭhe—on his neck; nidhāya—placing; saḥ—he; saindhavam—a sindhu; hayam—hore; āruhya—mounting; mṛgayām—hunting; vyacarat—did; vane—in the forest.
Translation
Then, placing the jewel on his neck, Satrājit's brother Prasena mounted a sindhu horse and went hunting in the forest.
IAST
siṁhena māritaḥ so 'pi
siṁho jāmbavatā hataḥ
gṛhītvā taṁ maṇiṁ sadyo
jāmbavān sva-guhāṁ gataḥ
Synonyms
siṁhena—by a lion; māritaḥ—killed; saḥ—he; api—also; siṁhaḥ—the lion; jāmbavatā—by Jāmbavān; hataḥ—killed; gṛhītvā—taking; tam—it; maṇim—the jewel; sadyaḥ—at once; jāmbavān—Jāmbavān; sva-guhām—to his cave; gataḥ—went.
Translation
A lion killed Prasena. Then Jāmbavān killed the lion and took the jewel to his cave.
IAST
kṛṣṇena nihato bhrātā
maṇigrīvo vanaṁ gataḥ
nāyātaḥ sva-sabhā-madhye
iti satrājito 'bravīt
Synonyms
kṛṣṇena—by Lord Kṛṣṇa; nihataḥ—killed; bhrātā—the brother; maṇigrīvaḥ—wearing the jewel on his neck; vanam—to the forest; gataḥ—gone; na—not; āyātaḥ—returned; sva-sabhā-madhye—in the assembly; iti—thus; satrājitaḥ—Satrajit; abravīt—said.
Translation
Satrājit said: When my brother, wearing the jewel around his neck, went to the forest, Kṛṣṇa killed him. That is why my brother has not returned to his people.
IAST
bhagavān duryaśo-lipto
nāgarais tu vanaṁ gataḥ
prasenam aśvaṁ siṁhaṁ ca
hataṁ prekṣya mahā-mate
Synonyms
bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; duryaśaḥ—with infamy; liptaḥ—anointed; nāgaraiḥ—with people of the city; tu—indeed; vanam—to the forest; gataḥ—went; prasenam—Prasena; aśvam—the horse; siṁham—the lion; ca—and; hatam—killed; prekṣya—seeing; mahā-mate—O noble-hearted one.
Translation
O noble-hearted one, Lord Kṛṣṇa, His good reputation tainted by the rumor, went with some people of the city to the forest. There He saw Prasena, the horse, and the lion, all of them dead.
IAST
rkṣa-rāja-bilaṁ gatvā
maṇiṁ hartuṁ svayaṁ hariḥ
yuddhaṁ kṛtvāṣṭa-viṁśāhaṁ
ajayad rkṣa-nāyakam
Synonyms
rkṣa—of the rksas; rāja—of the king; bilam—to the cave; gatvā—going; maṇim—the jewel; hartum—to take; svayam—personally; hariḥ—Lord Kṛṣṇa; yuddham—fight; kṛtvā—doing; aṣṭa-viṁśa—twenty-eight; aham—days; ajayat—defeated; rkṣa-nāyakam—the king of the rksas.
Translation
Entering Jāmbavān's cave to recover the jewel, for 28 days Lord Kṛṣṇa fought with Jāmbavān, the king of the ṛkṣas.
IAST
tena dattā jāmbavatī
haraye kanyakā śubhā
maṇinā saha rājendra
dvārakām āyayau hariḥ
Synonyms
tena—by him; dattā—givebn; jāmbavatī—Jāmbavatī; haraye—to Lord Kṛṣṇa; kanyakā—daughter; śubhā—beautiful; maṇinā—the jewel; saha—with; rājendra—O king of kings; dvārakām—to Dvārakā; āyayau—went; hariḥ—Lord Kṛṣṇa.
Translation
O king of kings, Jāmbavān gave the jewel and his beautiful daughter, Jāmbavatī, to Lord Kṛṣṇa. Then the Lord returned to Dvārakā.
IAST
satrājitāya pradadau
maṇiṁ nirlāṣchanaḥ prabhuḥ
vrīḍito 'vāṅ-mukho bhīto
rājā satrājito maṇim
Translation
gṛhītvāpi punas tasmai
śrī-kṛṣṇāya mahātmane
satyabhāmāṁ sutāṁ prādāc
chānty-arthaṁ maithileśvara
satrājitāya—to satrajit; pradadau—gave; maṇim—the jewel; nirlāṣchanaḥ—free from infamy; prabhuḥ—the Lord; vrīḍitaḥ—embarrassed; avāk—without words; mukhaḥ—in his mouth; bhītaḥ—frightened; rājā—King; satrājitaḥ—Satrajit; maṇim—the jewel; gṛhītvā—taking; api—also; punaḥ—again; tasmai—to Him; śrī-kṛṣṇāya—Śrī Kṛṣṇa; mahātmane—noble-hearted; satyabhāmām—Satyabhāmā; sutām—his daughter; prādāt—gave; chānty-artham—to appease the Lord; maithileśvara—O king of Mithilā.
His good reputation restored, Lord Kṛṣṇa gave the Jewel to Satrājit. Embarrassed, frightened, and speechless, Satrājit gave his daughter, Satyabhāmā, in marriage to Lord Kṛṣṇa to pacify Him.
IAST
satrājitāya pradadau
maṇiṁ nirlāṣchanaḥ prabhuḥ
vrīḍito 'vāṅ-mukho bhīto
rājā satrājito maṇim
Translation
gṛhītvāpi punas tasmai
śrī-kṛṣṇāya mahātmane
satyabhāmāṁ sutāṁ prādāc
chānty-arthaṁ maithileśvara
satrājitāya—to satrajit; pradadau—gave; maṇim—the jewel; nirlāṣchanaḥ—free from infamy; prabhuḥ—the Lord; vrīḍitaḥ—embarrassed; avāk—without words; mukhaḥ—in his mouth; bhītaḥ—frightened; rājā—King; satrājitaḥ—Satrajit; maṇim—the jewel; gṛhītvā—taking; api—also; punaḥ—again; tasmai—to Him; śrī-kṛṣṇāya—Śrī Kṛṣṇa; mahātmane—noble-hearted; satyabhāmām—Satyabhāmā; sutām—his daughter; prādāt—gave; chānty-artham—to appease the Lord; maithileśvara—O king of Mithilā.
His good reputation restored, Lord Kṛṣṇa gave the Jewel to Satrājit. Embarrassed, frightened, and speechless, Satrājit gave his daughter, Satyabhāmā, in marriage to Lord Kṛṣṇa to pacify Him.
IAST
pāṇḍavānāṁ sahāyārthaṁ
indraprasthaṁ gato hariḥ
tatraiva varṣikān māsān
nyavātsīd bandhu-vatsalaḥ
Synonyms
pāṇḍavānām—pf the Pandavas; sahāyārtham—forhelp; indraprastham—to hastinapura; gataḥ—went; hariḥ—Lord Kṛṣṇa; tatra—there; eva—indeed; varṣikān—of the monsoon; māsān—the months; nyavātsīt—resided; bandhu-vatsalaḥ—who loves His relatives.
Translation
Then Lord Kṛṣṇa, who dearly loves His relatives, went to Hastināpura and stayed there for the months of the monsoon to help the Pāṇḍavas.
IAST
ekadā ratham āruhya
harir gāṇḍīvinā saha
su-nire yamunā-tīre
mṛgayārthī viniryayau
Synonyms
ekadā—one day; ratham—a chariot; āruhya—mounting; hariḥ—Kṛṣṇa; gāṇḍīvinā—with Arjuna; saha—with; su-nire—beautiful waters; yamunā-tīre—on the Yamunā's shore; mṛgayārthī—wishing to hunt; viniryayau—went.
Translation
One day Kṛṣṇa and Arjuna went hunting on the shore of the beautiful Yamunā.
IAST
tapaś carantī kālindī
śrī-kṛṣṇaṁ varam icchati
darśitā pāṇḍavenāpi
tāṁ gṛhītvā jagāma ha
Synonyms
tapaḥ—austerities; carantī—performing; kālindī—Kālindī; śrī-kṛṣṇam—to Śrī Kṛṣṇa; varam—as her husband; icchati—desring; darśitā—showed; pāṇḍavena—by Arjuna; api—even; tām—her; gṛhītvā—taking; jagāma—went; ha—indeed.
Translation
There Arjuna found Kālindī, who had been performing austerities to attain Lord Kṛṣṇa as her husband. Arjuna showed her to Lord Kṛṣṇa, and He accepted her and took her with Him.
IAST
dvārakām etya kālindīṁ
sūrya-kanyāṁ manoharām
upayeme vidhānena
vitanvan maṅgalaṁ param
Synonyms
dvārakām—to Dvārakā; etya—going; kālindīm—Kālindī; sūrya-kanyām—the daughter of the sun-god; manoharām—beautiful; upayeme—married; vidhānena—according to the proper rituals; vitanvan—giving; maṅgalam—auspiciousness; param—great.
Translation
Returning to Dvārakā, Lord Kṛṣṇa married beautiful Kālindī, the sun-god's daughter, in a proper and auspicious ritual.
IAST
āvantya-rāja-tanujāṁ
mitravindāṁ manoharām
svayamvare tāṁ jahāra
bhagavān rukmiṇīṁ yathā
Synonyms
āvantya-rāja-tanujām—the daughter of the king of Avanti-pura; mitravindām—Mitravindā; manoharām—beautiful; svayamvare—in the svayamvara; tām—her; jahāra—took; bhagavān—the Lord; rukmiṇīm—Rukmiṇī; yathā—as.
Translation
Then, as He had kidnapped Rukmiṇī, Lord Kṛṣṇa kidnapped beautiful Mitravindā, the princess of Avantya-deśa, at the time of her svayamvara.
IAST
nagnajit-kanyakāṁ satyāṁ
damitvā sapta go-vṛṣān
paśyatāṁ sarva-lokānāṁ
upayeme hariḥ svayam
Synonyms
nagnajit-kanyakām—the daughter of King Nagnajit; satyām—Stayā; damitvā—subduing; sapta—seven; go-vṛṣān—bulls; paśyatām—looking on; sarva-lokānām—as all the people; upayeme—married; hariḥ—Lord Kṛṣṇa; svayam—personally.
Translation
Then, after subduing seven bulls as all the people watched, Lord Kṛṣṇa married Satyā, the daughter of KIng Nagnajit.
IAST
kaikeya-rāja-tanujāṁ
bhadrāṁ tu bhagavān hariḥ
kālindīm iva tāṁ śaśvad
upayeme vidhānataḥ
Synonyms
kaikeya-rāja-tanujām—the daughter of the kin g of Kaikeya; bhadrām—Bhadrā; tu—indeed; bhagavān—Lord; hariḥ—Kṛṣṇa; kālindīm—Kālindī; iva—like; tām—her; śaśvat—eternally; upayeme—married; vidhānataḥ—according to the proper rituals.
Translation
Then, as He had married Kālindī, Lord Kṛṣṇa married Bhadrā, the princess of Kaikeya, in a proper ritual.
IAST
bṛhatsena-sutāṁ rājal
lakṣmaṇāṁ lakṣaṇair yutām
chittvā matsyam arīn jitvā
jagrāha bhagavān hariḥ
Synonyms
bṛhatsena—of Bṛhatsena; sutām—the daughter; rājan—O king; lakṣmaṇām—Lakṣmaṇā; lakṣaṇaiḥ—with virtues; yutām—endowed; chittvā—cutting; matsyam—a fish; arīn—enemies; jitvā—defeating; jagrāha—took; bhagavān—Lord; hariḥ—Kṛṣṇa.
Translation
O king, after piercing a fish and defeating many rivals, Lord Kṛṣṇa took virtuous Lakṣmaṇā, the daughter of King Bṛhatsena.
IAST
tathā ṣoḍaśa-sāhasraṁ
śataṁ ca nṛpa-kanyakāḥ
bhaumaṁ hatvā tan-nirodhād
āhṛtāś cāru-darśanāḥ
Synonyms
tathā—then; ṣoḍaśa-sāhasraṁ śatam—16,100; ca—and; nṛpa-kanyakāḥ—princesses; bhaumam—Bhaumāsura; hatvā—killing; tan-nirodhāt—from his prison; āhṛtāś—taken; cāru-darśanāḥ—very beautiful.
Translation
Then Lord Kṛṣṇa killed the demon Bhaumāsura and released from his prison 16,100 beautiful princesses.
IAST
tāsāṁ muhūrta ekasmin
nānāgāreṣu yoṣitām
sa-vidhiṁ jagṛhe pāṇīn
nānā-rūpaḥ sva-māyayā
Synonyms
tāsām—of them; muhūrte—in a moment; ekasmin—single; nānāgāreṣu—in many differed rooms; yoṣitām—of the women; sa-vidhim—according to the proper rituals; jagṛhe—accepted; pāṇīn—the hand; nānā-rūpaḥ—in many forms; sva-māyayā—by His mystic potency.
Translation
By the arrangement of His yogamāyā potency expanding into many forms, Lord Kṛṣṇa accepted the hands of all these girls in many different rooms in a single moment.
IAST
ekaikaśas tāḥ kṛṣṇasya
putrān daśa daśābalāḥ
ajīnanann anavamān
pituḥ sarvātma-sampadā
Synonyms
ekaikaśaḥ—one by one; tāḥ—them; kṛṣṇasya—of Lord Kṛṣṇa; putrān—sons; daśa—ten; daśa—and ten; abalāḥ—women; ajīnanan—gave birth; anavamān—exalted; pituḥ—of their father; sarvātma-sampadā—with all the virtues.
Translation
Each wife gave birth to ten exalted sons, each son having all his father's virtues.
IAST
rukmiṇyāṁ bhīṣma-kanyāyāṁ
pradyumnaḥ prathamo 'bhavat
kāmadevāvatāro 'yaṁ
pitṛvat-sarva-lakṣaṇaḥ
Synonyms
rukmiṇyām—in Rukmiṇī; bhīṣma-kanyāyām—the daughter of Bhjismaka; pradyumnaḥ—Pradyumna; prathamaḥ—the first; abhavat—was; kāmadeva-avatāraḥ—an incarnation of Kāmadeva; ayam—who; pitṛ—his father; vat—like; sarva—all; lakṣaṇaḥ—the qualities.
Translation
From Rukmiṇī was born the first son, Pradyumna, who had all the transcendental qualities of His father, and who was an incarnation of Kāmadeva.
IAST
śambaro nirdayas tokaṁ
hṛtvābdhau taṁ samākṣipat
matsyodare gato so 'pi
na mamāra hareḥ sutaḥ
Synonyms
śambaraḥ—Sambara; nirdayaḥ—merciless; tokam—the child; hṛtvā—kidnapping; abdhau—in the ocean; tam—him; samākṣipat—threw; matsya—of a fish; udare—in the belly; gataḥ—entered; saḥ—he; api—even; na—not; mamāra—died; hareḥ—of Lord Kṛṣṇa; sutaḥ—the son.
Translation
Then merciless Śambara kidnapped the infant Pradyumna and threw him in the ocean. Lord Kṛṣṇa's son Pradyumna entered the belly of a great fish and did not die.
IAST
matsyodarān nirgato 'sau
bhāryayā paripālitaḥ
jṣātvā śatru-kṛtāṁ vārtāṁ
sa kaṛṣṇī rūḍha-yauvanaḥ
Synonyms
matsya—of the fish; udarāt—from the belly; nirgataḥ—gone; asau—he; bhāryayā—by his wife; paripālitaḥ—protected; jṣātvā—understanding; śatru—by his enemy; kṛtām—done; vārtām—information; sa—he; kaṛṣṇī—the son of Lord Kṛṣṇa; rūḍha-yauvanaḥ—in full youth.
Translation
Taken from the fish's belly, and carefully protected by his wife, Pradyumna suddenly grew to become a young man. Then he understood what his enemy had done.
IAST
hatvā taṁ śambaraṁ śatruṁ
bhāryayā varayā yutaḥ
dvārakām āyayau rājaṁs
citraṁ karma ca tasya tat
Synonyms
hatvā—killing; tam—him; śambaram—Sambara; śatrum—his enemy; bhāryayā—with his wife; varayā—beautiful; yutaḥ—with; dvārakām—to Dvārakā; āyayau—went; rājan—O king; citram—wonder; karma—deed; ca—and; tasya—of him; tat—that.
Translation
O king, after killing his enemy Śambara, Pradyumna went with his beautiful wife to Dvārakā. His deeds are certainly very wonderful.
IAST
sa rukmiṇo duhitaraṁ
hṛtvā bhojakaṭāt purāt
svayamvara-sthalād rājann
upayeme mahā-rathaḥ
Synonyms
sa—he; rukmiṇaḥ—of Rukmī; duhitaram—the daughter; hṛtvā—kidnapping; bhojakaṭāt—from Bhojakata; purāt—city; svayamvara-sthalāt—from the place of the svayamvara; rājann—O king; upayeme—married; mahā-rathaḥ—the great chariot-fighter.
Translation
The great chariot-fighter Pradyumna also kidnapped Rukmī's daughter from the place of her svayamvara in Bhojakaṭa City and married her.
IAST
tasmāt suto 'niruddho 'bhūn
nāgāyuta-balānvitaḥ
sura-jyeṣṭhāvatāro 'yaṁ
śāradendīvara-prabhaḥ
Synonyms
tasmāt—from him; sutaḥ—the son; aniruddhaḥ—Aniruddha; abhūt—was; nāgāyuta-balānvitaḥ—as strong as ten thousand elephants; sura—of the demigods; jyeṣṭha—the best; avatāraḥ—the incarnation; ayam—he; śāradendīvara-prabhaḥ—glorious as a blue lotus growing in the autumn.
Translation
From Pradyumna was born a son, Aniruddha, who was strong as ten thousand elephants and glorious as a blue autumn lotus. He was an incarnation of the first of the demigods.
IAST
catur-vyūhāvatārasya
paripūrṇatamasya hi
evaṁ vicitraṁ caritaṁ
vivāhānāṁ su-maṅgalam
Synonyms
catur-vyūhāvatārasya—of the incarnation of the four expansions of the catur-vyūha; paripūrṇatamasya—perfect; hi—indeed; evam—thus; vicitram—wonder; caritam—stroy; vivāhānām—of the marriages; su-maṅgalam—very auspicious.
Translation
This is the wonderful and auspicious story of the marriages of Lord Kṛṣṇa, the origin of the catur-vyūha expansions of the Lord.
IAST
sarva-pāpa-haraṁ puṇyaṁ
āyur-vardhanam uttamam
mayā te kathitaṁ rājan
kiṁ bhūyaḥ śrotum icchasi
Synonyms
sarva-pāpa-haram—removing all sins; puṇyam—sacred; āyur-vardhanam—increasing the span of life; uttamam—transcendental; mayā—by me; te—indeed; kathitam—spoken; rājan—O king; kim—what?; bhūyaḥ—more; śrotum—to hear; icchasi—do you wish.
Translation
O king, now I have spoken to you this sacred story, which removes all sins and increases one's span of life. What more do you wish to hear?