IAST
vaiśampāyana uvāca
tayoḥ pravṛttayorevaṁ kṛṣṇasya ca balasya ca |
vane vicharatormāsau vyatiyātau sma vārṣikau ||2-15-1
Translation
vaiśaṁpāyana said:
(O janamejaya!) In this way, kṛṣṇa and balarāma spent the months of rainy season, playing in the forest.
vrajamājagmatustau tu vraje śuśruvatustadā |
prāptaṁ śakramahaṁ vīrau gopāṁśchotsavalālasān ||2-15-2
When they arrived in vraja, they heard that the time for īndra festival has come. All gopa-s were eager to celebrate the festival.
kautuhalādidaṁ vākyam kṛṣṇaḥ provāca tatra tān |
ko'yaṁ śakramaho nāma yena vo harṣa āgataḥ ||2-15-3
Then kṛṣṇa asked out of curiosity: What is this indra festival, about which all are excited?
tatra vṛddhatamastveko gopo vākyamuvaca ha |
śrūyatāṁ tāta śakrasya yadarthaṁ dhvaja ijyate ||2-15-4
Then one of the elderly gopa-s said: Son, I will tell you why we are worshipping the flag of īndra.
devānāmīśvaraḥ shakro meghānāṁ cārisūdana |
tasya cāyaṁ mahaḥ kṛṣṇa lokanāthasya śāśvataḥ ||2-15-5
O killer of enemies! īndra is the lord of deva-s and (rain) clouds. kṛṣṇa, this festival is for him, the eternal lord of the worlds.
tena saṁchoditā meghāstasya cāyudhabhūṣitāḥ |
tasyaivājṣākarāḥ sasyaṁ janayanti navāmbubhiḥ ||2-15-6
The clouds sent by him, decorated with his weapon (rainbow), produce vegetation with new rain water as ordered by him.
meghasya payaso dātā puruhūtaḥ purandaraḥ |
saṁprahṛṣṭasya bhagavānprīṇāyatyakhilaṁ jagat ||2-15-7
īndra who gives water to the clouds, satisfies the entire world when he is pleased.
tena saṁpāditaṁ sasyam vayamanye ca mānavāḥ |
vartayāmopayuṣjānāstarpayāmaścha devatāḥ ||2-15-8
We and other men consume the grains produced by the vegetation enriched by him and live. We also offer these grains to the gods.
deve varṣati loke'smiṁstataḥ sasyaṁ pravardhate |
pṛthivyāṁ tarpitāyāṁ tu sāmṛtaṁ lakṣyate jagat ||2-15-9
If god showers rain, then vegetation is sustained in this world. If the earth is satisfied, then the world is enjoyable like nectar.
kṣīravatyastvimā gāvo vatsavatyashcha nirvṛtāḥ |
tena saṁvardhitāstāta tṛṇaiḥ puṣṭāḥ sapuṅgavāḥ ||2-15-10
Son! the cows, bulls and calves are maintained healthy by the god with green grass. The satisfied cows give plenty of milk.
nāsasyā nātṛṇā bhūmirna bubhukṣārdito janaḥ |
dṛśyate yatra dṛśyante vṛṣṭimanto balāhakāḥ ||2-15-11
Where there is sufficient rain, there is no shortage of vegetation and grass. When there is adequate rainfall, people do not suffer hunger.
dudoha saviturgā vai shakro divyāḥ payasvinīḥ|
tāḥ kṣaranti navaṁ kśīraṁ medhyaṁ meghaughadhāritam ||2-15-12
īndra directs (milks) the sun's rays (cows) to yield (divine) water. They (sun's rays) yield new milk (water) which is collected by the group of clouds.
vāyvīritaṁ tu megheṣu karoti ninadaṁ mahat |
javenāvartitaṁ caiva garjatīti janā viduḥ ||2-15-13
The clouds pushed by the wind produce great sound. With the repeated sound, people think that the clouds are roaring.
tasya chaivohyamānasya vāyuyuktairbalāhakaiḥ |
vajrāśanisamāḥ śabdāḥ śrūyante nagabhedinaḥ ||2-15-14
The sound of clouds along with the wind, like a thunderbolt, which shatters the mountain can be heard.
tajjalaṁ vajraniṣpeṣairvimuṣchati nabhogataiḥ |
bahubhiḥ kāmagairmeghaiḥ shakro bhṛtyairiveśvaraḥ ||2-15-15
Just as god makes his servants work, īndra uses a number of clouds that freely wander in the sky along with lightening to shower rain on earth.
kvachiddurdinasaṅkāśaiḥ kvaciccinnābhrasaṁnibhaiḥ |
kvachidbhinnāṣjanākāraiḥ kvaciccīkaravārṣibhiḥ ||2-15-16
The sky at some places is cloudy like a bad day; at some places, it is like a shattered mirror, at some other places, it is like broken pieces of aṣjana (black stones) and at some other places, it is drizzling.
maṇḍayatīva devendro viśvamevaṁ nabho ghanaiḥ |
kvaciccīkaramuktābhaḥ kurute gaganaṁ ghanaḥ ||2-15-17
īndra decorates the sky with dense clouds. Sometimes, the sky is adorned with water drops, like pearls, showered by the dense clouds.
evametatpayo dugdhaṁ gobhiḥ sūryasya vāridaḥ |
parjanyaḥ sarvabhūtānāṁ bhavāya bhuvi varṣati ||2-15-18
In this way, indra (parjanya) draws water from earth with the suns rays and forms rain clouds. He showers rain on earth for the benefit of all beings.
yasmātprāvṛḍiyaṁ kṛṣṇa śakrasya bhuvi bhāvinī |
tasmātprāvṛṣi rājānaḥ sarve śakraṁ mudā yutāḥ |
mahaiḥ sureshamarchanti vayamanye ca māṇavāḥ ||2-15-19
kṛṣṇa, hence the rainy season is the time for worshipping indra on earth. All kings worship indra happily by celebrating many festivals. We and other men worship the lord of gods with the festival.
iti srimahābhārate khileṣu harivaṁśe viṣṇuparvaṇi śiśucaryāyāṁ gopavākye paṣchadaśo'dhyāyaḥ
Thus this is the fifteenth chapter of viṣṇuparva of harivaṁśa, khila of śrimahābhārata, gopā-s explain to kṛṣṇa.
nīlakaṇṭha commentary
atha paṣchadaśe'dhyāye gopānindramakhotsukān |
kṛṣṇaḥ papraccha taddhetuṁ śuśrāvātha taduttaram || 1 ||
· 2-15-1 tayoḥ pravṛttayorityadhyāyadvayam
"āgrāvabhirahanyebhiraktubhirvariṣṭhaṁ
vajramājidharti māyini |
śataṁ vā yasya pracaran svedame
saṁvartayanto vichacarttayannahaḥ" ||
iti mantrasyopabṛṁhaṇārthaṁ mantrārthamāha |
yasya vajriṇaḥ svedamaṁ svagṛhe vāyurvendro vā'ntarīkṣasthāna ityukterantarīkṣe śataṁ vā tato'dhikaṁ vā saṁvarttayantaḥ | saṁvarttaṁ pralayaṁ kurvantaḥ | saṁvarttakā nāma meghā pracaran prācaran saṁsāraṁ kṛtavantaḥ saḥ māyini māyāmanuṣye śrīkṛṣṇe variṣṭhaṁ śreṣṭhatamaṁ vajraṁ aśaniṁ taddhatīṁ mahāvṛṣṭiṁ Ajidharti kṣarati | aktabhi rātribhiḥ saptabhiriti purāṇataḥ saptarātraṁ vajradhāreṇa parjanyena vavarṣtyarthaḥ | tatra hetumāha | āgrāvabhirahanyebhiriti | grāvabhiriti samudāyibhiḥ grāvasamudāyaḥ shilocchayo lakṣyate yaiḥ ahanyebhiḥ ahaḥ kratumarhanti te'hanyāstaiḥ parvate kratubhāji satītyarthaḥ | māyi punaḥ kiṁ cakāretyeta āha | vivarttayannaheti ca anantaraṁ māyī ahaḥ kratūn vivarttayan viparītaṁ varttayannāste iti śeṣaḥ | indrayāgarthamāhṛtaiḥ saṁbhārairgiriyāgaṁ pravarttayiti māyini indro mahatiṁ vṛṣṭiṁ cakāretyarthaḥ | tayoḥ pravṛttayoḥ tayoḥ pravṛttamānayoḥ vytiyātau vyatikrāntau ||
· 2-15-2 vrajaṁ gopasamājam śakramaham indrotsavam |
· 2-15-5 śāśvataḥ kulaparamparāgataḥ |
· 2-15-7 meghasya meghasambandhinaḥ |
· 2-15-8 sasyaṁ dhānyaṁ | varttayāmo jīvāmaḥ upayuṣjānāḥ bbhakṣayantaḥ | sandhirārṣaḥ ||
· 2-15-9 sāmṛtaṁ sajalam ||
· 2-15-10 sapuṅgavāḥ savṛṣāḥ ||
· 2-15-12 dudoheti | gāḥ sūryaraśmīn payasvinīriti strītvaṁ lokāt | āyamarthaḥ | yathāsmākam jaṭharāgniḥ prāṇasahāyo jalaṁ śoṣayati tachcāsmābhirbalasādhye karmaṇi kriyamāṇe romakūpadvārā prasvedarūpeṇa vamati | evaṁ vāyusahāyaḥ sūryaḥ bhūmyādigataṁ jalaṁ śoṣayati tacchendreṇa balasādhye nirantarabhramirūpe karmaṇi prayuktaḥ san kiraṇadvārā charmakośarūpeṣu megheṣu vamati tatastān meghānindro bindan vṛṣṭiṁ pravartayatīti ||
· 2-15-18 payo jalaṁ gobhiḥ raśmibhiḥ parjanya indraḥ ||
· 2-15-19 śakrasya vibhāvinī pūjayitrī pūjākāla ityarthaḥ | mahaiḥ utsavaiḥ ||
iti śrīharivaṁśe viṣṇuparvaṇi tīkāyāṁ paṣchadaśo'dhyāyaḥ