Parva 2 Chapter 50: bhīṣmakasaṁsadi kṛṣṇenāśvāsanam - kṛṣṇa's assuranace in bhīṣmaka's assembly

HV 2.50

IAST

janamejaya uvāca hatvā kaṁsaṁ mahāvīryaṁ devairapi durāsadam | nābhiṣiktaḥ svayaṁ rājye nopaviṣṭo nṛpāsane ||2-50-1

Translation

janamejya said: After killing the highly valiant kaṁsa, who was difficult to be conquered even by deva-s, kṛṣṇa did not anoint himself (as the king). Neither did he sit on the king's throne. kanyārthe cāgataḥ kṛṣṇastatrāpi na kṛto'tithiḥ | amānamatulaṁ prāpya kṣāntavānkena hetunā ||2-50-2 kṛṣṇa had arrived there for the maiden. Even then, he was not welcomed. He received unequalled disrespect. What was reason for him to bear this? vinatāyāḥ sutashcaiva mahābalaparākramaḥ | vinatā's son (garuḍa) is highly powerful as well as valiant. sa cāpi kṣamayā yuktaḥ kāraṇaṁ kimapekṣitaḥ | etadākhyāhi bhagavanparaṁ kautūhalaṁ hi me ||2-50-3 What was the reason for him also to bear this patiently? Tell me this, O lord (vaiśampāyana)! I am mostly curious about this. vaiśampāyana uvāca vidarbhanagarīṁ prāpte vainateye sahācyute | manasā cintayāmāsa vāsudevāya kaiśikaḥ || 2-50-4 vaiśampāyana said: (O janamejaya !) As the one who does not have any decline (kṛṣṇa) reached the city of vidarbha along with the son of vinata (garuḍa ), kaishika thought in his mind regarding vāsudeva (kṛṣṇa). dṛṣṭvā''ścaryaṁ hi naḥ sarvān [ rājanyānpravadāmyaham | vasudevasute dṛṣṭe ] dhruvaṁ pāpakṣayo bhavet ||2-50-5 I have seen wonder everywhere. I will tell all the kings that on seeing the son of vasudeva, all sins will definitely decline. viśuddhabhāvaḥ kṛṣṇasya āvayordṛṣṭatattvataḥ | ataḥ pātrataraḥ ko'nyastriṣu lokeṣu vidyate ||2-50-6 kṛṣṇa's pure form seen by us is real. Who else is there in the three worlds, kṛṣṇātkamalapatrākṣāddevadevājjanārdanāt | tasyāvāṁ kiṁ pradāsyāva ātithyakaraṇe nṛpa ||2-50-7 other than kṛṣṇa, with eyes as beautiful as lotus, lord of deva-s, janārdana? O king! What shall we offer him, as a guest? pātramāsādya vai rājanyathā dharmo na lupyate | evamanyonyaṁ saṁchintya bhrātarau krathakaishikau ||2-50-8 O king! We shall not fail in our duty with a perfect receiver available. The brothers, kratha and kaishika discussed in this manner among themselves. svaṁ rājyaṁ dātukāmau tu jagmatuḥ keśavāntikam | devamāsādya tau vīrau vidarbhanagarādhipau ||2-50-9 Deciding to offer their kingdom, they approached kṛṣṇa. Going to deva (kṛṣṇa), those valiant kings of the city of vidarbha, ūcatustau mahābhāgau praṇamya śirasā harim | those illustrious men, paid obeisance to hari (kṛṣṇa) by lowering their heads and said: adyāvāṁ saphalaṁ janma adyāvāṁ saphalaṁ yaśaḥ | adyāvāṁ pitarastṛptā deve cāvāṁ gṛhāgate ||2-50-10 Today our births are fruitful, today our fame is fruitful, today our ancestors are satisfied since the lord (kṛṣṇa) has come to our house. cāmaraṁ vyajanaṁ chatraṁ dhvajaṁ simhāsanaṁ balam | sphītakośā purī cheyamāvābhyāṁ suhitā tava ||2-50-11 The yalk plume, fan, umbrella, flag staff, throne, army and the treasury along with the city of ours are yours. upendrastvaṁ mahābāho devendreṇābhiṣiktavān | āvāmiha hi rājye tvāmabhiṣiktaṁ dadāmi te ||2-50-12 O the one with great arms! You were anointed as upendra by indra of deva-s (devendra). We have anointed you as the king of this kingdom. āvayoryatkṛtaṁ kāryaṁ bahubhiḥ pārthivairapi | na śakyate'nyathā kartuṁ jarāsaṁdhena vā svayam ||2-50-13 What is done by us and also by many other kings cannot be reversed even by jarāsaṁdha himself. shatruste māgadho rājā jarāsaṁdho mahādyutiḥ | kathām te bruvate nityaṁ nṛpāṇāmabhayapradaḥ ||2-50-14 The king of magadha, jarāsaṁdha of great splendour is your enemy. He who protects the kings, tells your story every day (as follows): simhāsanamanadhyāsyaṁ puraṁ cāsya na vidyate | kathaṁ rājasamāje'sminnāsyate devakīsutaḥ ||20-50-15 He cannot ascent the royal throne. He does not have a city. How the son of devakī can remain in this assembly of kings? kṛṣṇo'pi sumahāvīryo hyabhimānī mahādyutiḥ | na cāgamiṣyate vāsminkanyārthe ca svayaṁvare ||2-50-16 kṛṣṇa is of great valour. He is proud. He has great splendour. He may have come here neither for the maiden nor for her svayaṁvara mode of marriage. pārthiveṣūpaviṣṭeṣu sveṣu simhāsaneṣu vai | kathamāsyati nīcheṣu āsaneṣu mahādyutiḥ ||2-50-17 As the kings sit on their own royal thrones, how can he, having great splendour, sit on the lower seat? iti saṁchintyamānastu śrutvāsau bhīṣmako nṛpaḥ | āvayoḥ saha saṁmantrya vigrahopaśamārthinā ||2-50-18 Having heard that he was thinking in this manner, king bhīṣmaka, discussed with us for resolving the differences tava viśrāmahetorhi kāritedaṁ gṛhottamam | devānāmādidevo'si sarvalokanamaskṛtaḥ ||2-50-19 and made this best house for you to take rest. You are the principal deva of the deva-s, to whom all the worlds pay obeisance. mānuṣye martyaloke'sminrājendratvaṁ samācara | samāje manujendrāṇāṁ mā bhūdāsanasaṅkaṭam ||2-50-20 In this world of men, you be the king in the human form. In the assembly of kings, let there be no problem regarding the seat. vidarbhanagare chaiṣāṁ rājendratvaṁ vicheṣṭaya | āsyatāmāsane śubhre śvaḥ prabhāte mahādyute ||2-50-21 You be the king of the city of vidarbha. O One with great splendour! Tomorrow morning, you take the auspicious white seat. adhivāsyādya cātmānaṁ vidhidṛṣṭena karmaṇā | yathā gamiṣyanti nṛpāḥ kariṣye devaśāsanāt ||2-50-22 Let the anointment be done after summoning and installing the soul as per the required procedure and rituals as ordered by deva (indra) as the kings arrive. evamuktvā suraśreṣṭhaṁ praṇipatya kṛtāṣjalī | preṣayāmāsaturvīrau raṅgamadhye nṛpairvṛte ||2-50-23 (vaiśampāyana said: O janamejaya!) Speaking thus to the best among deva-s and paying obeisance to him with folded hands, they (kratha and kaishika) sent a messenger to the assembly of kings. evaṁ dūtasya vacanaṁ yathoktaṁ vajrapāṇinā | likhitvā sumahātejāḥ kaiśikaḥ prāha śāsanam ||2-50-24 The words of the messenger as said by the one holding vajra (indra) were conveyed as order by kaishika with great splendour. kaishika uvāca viditaṁ vo nṛpāḥ sarve vainateyasahācyutaḥ | āgato'tithirūpeṇa vidarbhanagarīṁ hariḥ ||2-50-25 kaishika said: It is known to all the kings that the one who does not have any decline (achyuta - kṛṣṇa), hari, along with the son of vinatā, has arrived at the city of vidarbha as a guest. prāptamālokya pātro'yamiti saṣchintya bhūpatiḥ | pradadau vāsudevāya svaṁ rājyaṁ dharmahetunā ||2-50-26 Seeing that he has arrived and considering that he is an eligible receiver, the king has offered his kingdom to the son of vasudeva (kṛṣṇa) due to dharma. idamāsanamāsveti bhrātrā me chodite tataḥ | vāguktā cāśarīreṇa kenāpi vyomacāriṇā ||2-50-27 As my brother was requesting kṛṣṇa to take over the throne, some body-less traveller in the sky spoke these words. devadūta uvāca na yuktamāsanaṁ dātuṁ tvayā''sīnaṁ narādhipa | idamasyāsanaṁ divyaṁ sarvaratnavibhūṣitam ||2-50-28 The messenger of deva-s said: O king! it is not proper to offer the seat on which you were seated. Here is a divine seat, decorated by all jewels. jāmbūnadamayaṁ śubhraṁ rachitaṁ viśvakarmaṇā | preṣitaṁ devarājena simhalakṣaṇalakṣitam ||2-50-29 This white seat, made by viśvakama with jambūnada gold, is sent by the king of deva-s, (indra). The seat has images of lions. atropaviṣṭaṁ deveśaṁ carācaranamaskṛtam | abhiṣiṣchantu rājendraṁ bahubhiḥ pārthivaiḥ saha ||2-50-30 Let many kings anoint kṛṣṇa, lord of deva-s, to whom the mobile and immobile beings pay obeisance, seated on this (divine) seat as the indra of kings. āgatāḥ kuṇḍinagare kanyāhetornarādhipāḥ | nāgamiṣyati yaḥ kaśchitso'sya vadhyo bhaviṣyati ||2-50-31 The kings arrived at the city of kuṇḍina because of the maiden. If some one does not come here, he will become deserved to be killed. ime chaivāṣṭakalaśā nidhīnāmaṁśasaṁbhavāḥ | akṣayā rājarājasya dhaneshasya mahātmanaḥ ||2-50-32 Here are the eight pots containing the portions of eternal treasures, belonging to the lord of wealth, the great soul, the king of kings. divyāḥ kāṣchanaratnāḍhyā divyābharaṇayonayaḥ | rājendrasyābhiṣekārthamāgacchanti nṛpairvṛtāḥ ||2-50-33 The divine ornaments, decorated with divine gold and jewels are also here for the anointment of the king of kings, surrounded by the kings. eṣa śakrasya saṁdeśaḥ kathito vo narādhipāḥ | lekhenāhūya tānsarvānabhiṣiṣchantu keshavam ||2-50-34 O kings! This is the message of śakra (indra), which I conveyed to you. Anoint keshava (kṛṣṇa) after inviting all with letters. kaishika uvāca iti saṁchodya khastho'sau devadūto gato divam | dattvā''sanaṁ ca kṛṣṇāya bālārkasadṛśaprabham ||2-50-35 kashika continued: After saying this, and giving the seat, sparkling like the morning sun, for kṛṣṇa, the messenger of deva-s returned to the sky and went to heaven. tenāhaṁ nodayiṣyāmi bhavadbhirye samāgatāḥ | durnivāryataraṁ ghoraṁ śakrasya svayamīritam ||2-50-36 Hence I urge you who have arrived here (to see) the terrible, difficult to comprehend, as told by śakra (indra) yuṣmābhirdarśane yuktamadbhutaṁ bhuvi durlabham | kalaśairabhiṣiṣchantaṁ svayameva nabhastalāt ||2-50-37 You should also see, the wonderful deva, rare on earth, being anointed with the pots received from the sky. dṛṣṭvā 'ścaryaṁ hi naḥ sarvān dhruvaṁ pāpakṣayo bahvet | It is certain that seeing the wonderful personality, all our sins will decline. snāpanārthaṁ ca kṛṣṇāya devadevāya viṣṇave ||2-50-38 āgacchadhvaṁ nṛpaśreṣṭhā na bhayaṁ kartumarhatha | O the best of kings! please come to the ritual bath for the anointment of kṛṣṇa, the lord of deva-s, viṣṇu. You need not be afraid. āvayoḥ kṛtasandhāno yuṣmadarthe janārdanaḥ ||2-50-39 sarveṣāṁ manujendrāṇāmabhayaṁ kurute hariḥ | We have appeased janārdana (kṛṣṇa) for you. Hari (kṛṣṇa) will grant protection to all the kings. viśudddhabhāvaḥ kṛṣṇastu āvayordṛṣṭatattvataḥ ||2-50-40 kṛṣṇa's pure form seen by us is real. māgadhasya viśeṣeṇa na vairaṁ hṛdi dṛśyate | yadatra kāraṇaṁ kāryaṁ tadbhavadbhirvichintyatām ||2-50-41 There is no enmity visible in the mind of māgadha (jarāsaṁdha), especially, Here you may think further about appropriate cause and effect. vaiśampāyana uvāca evaṁ saṣcintayāmāsurnṛpāḥ śāpabhayārditāḥ | bhūyaḥ śuśruvū rājendrāḥ keśavāya mahatmane ||2-50-42 vaiśampāyana said: The kings, worried by the fear of curse, thought like this. The kings again heard about the great soul, keshava (kṛṣṇa). meghagambhīranādena svareṇāpūrayannabhaḥ | vāguvācāśarīreṇa devarājasya śāsanāt ||2-50-43 With the great sound of (rain) cloud, the voice filling the sky, the order of the king of deva-s was heard, with the body comprised of words: citrāṅgada uvāca trailokyādhipatiḥ śakraḥ prajāpālanahetunā | ājṣāpayati yuṣmākaṁ nṛpāṇāṁ hitakāmyayā ||2-50-44 citrāṅgada said: The king of the three worlds, śakra (indra), for protecting his subjects, for your benefit, is ordering you, the kings. na yuktaṁ vasatānyonyaṁ kṛṣṇena saha vairiṇā | vasadhvaṁ prītimutpādya svarāṣṭreṣu nṛpottamāḥ ||2-50-45 It is not suitable for you to have enmity with kṛṣṇa and with each other. O the best of kings! Stay in your own kingdoms, making peace. praṇatārtiharaḥ kṛṣṇaḥ pratisenāntako'nalaḥ | anena saha saṁprītyā modadhvaṁ vigatajvarāḥ ||2-50-46 kṛṣṇa, who destroys the sorrow of those who seek protection, is the fire that kills the armies of enemies. Leave your anxieties, make peace with him and be happy. mānuṣāṇāṁ nṛpā devā nṛpāṇāṁ devatāḥ surāḥ | surāṇāṁ devatā śakraḥ śakrasyāpi janārdanaḥ ||2-50-47 Kings are gods for men. deva-s are gods for kings. śakra (indra) is the god of deva-s and janārdana (kṛṣṇa) is the god of even śakra. eṣa viṣṇuḥ prabhurdevo devānāmapi daivatam | jāto'yaṁ mānuṣe loke nararūpeṇa keśavaḥ ||2-50-48 This is lord viṣṇu, the god of devas. keshava (kṛṣṇa) is born in the form of a man in the world of human beings. ajeyaḥ sarvalokeṣu devadānavamānavaiḥ | kārtikeyasahāyasya api śūlabhṛtaḥ svayam ||2-50-49 viṣṇu can not be conquered among all worlds by deva-s, demons (dānava-s), men and even by the one who holds the trident (shiva), assisted by kārtikeya. tasmai devādhidevāya keśavāya mahātmane | abhiṣektuṁ suraiḥ sārdhaṁ kimiccheyamataḥ param ||2-50-50 As my best opinion, along with deva-s, I desire the anointment of keshava (kṛṣṇa) the great soul, the supreme lord of devas. na cādhikāro devānāṁ rājendrasyābhiṣechane | tenāhaṁ nābhiṣiṣcāmi sarvalokanamaskṛtam | deva-s do not have the authority for anointing the king of kings. Hence we do not anoint the one to whom all the worlds pay obeisance. nṛpāṇāmadhikāro'yaṁ rājendrasya niveshane ||2-50-51 The authority for installing the king of kings belong to the kings. gatvā yūyaṁ vidarbhāyāṁ krathakaiśikayoḥ saha | saṁchintya vidhidṛṣṭena kurudhvaṁ nṛpasattamāḥ ||2-50-52 O the best of kings! Go to vidarbha along with kratha and kaishika. Considering all this do the needful as ordained. prītisandhānakālo'yamiti saṁchintya vāsavaḥ | bodhanārthaṁ visṛṣṭo'haṁ yuṣmākaṁ manujeśvarāḥ ||2-50-53 indra (vāsava), considering that this is the time for peace, O the kings of men, deputed me to appraise you. vidarbhanagare kṛṣṇaḥ śrāvito'syādhivāsanam | rājendratvābhiṣekārthaṁ rājānau krathakaishikau | In the city of vidarbha, the kings kratha and kaishika, for the purpose of anointing kṛṣṇa as the indra of kings, told kṛṣṇa about his proposed installation. tābhyāṁ saha nṛpaśreṣṭhāḥ kṛtvā sumahadutsavam ||2-50-54 O the best of kings! along with them (kratha and kaishika) perform the auspicious, great festival (of anointment). abhiṣekeṇa satkṛtya pratigṛhyāsya dakṣiṇām | āgamiṣyatha saṁhṛṣṭāḥ punareva svayaṁvaram ||2-50-55 Honouring kṛṣṇa with anointment and accepting what he offers as dakṣiṇa be happy and come again for the svayaṁvara mode of marriage of the maiden. jarāsaṁdhaḥ sunīthaścha rukmī caiva mahārathaḥ | śālvaḥ saubhapatishcaiva catvāro rājasattamāḥ | raṅgasyāśūnyahetorhi tiṣṭhantu iha pārthivāḥ ||2-50-56 Let the kings, the four great kings, jarāsaṁdha, sunītha, rukmi the great chariot fighter, śālva the lord of saubha, stay here so that the stage does not become empty. vaiśampāyana uvāca evamājṣāṁ sureshasya śrutvā citrāṅgaderitām | gamanāya matiṁ cakruḥ sarva eva nṛpottamāḥ ||2-50-57 vaiśampāyana said: Hearing the order of the lord of deva-s as this, as told by citrāṅgada, all the best kings made up their mind to proceed. anujṣātā narendreṇa jarāsaṁdhena dhīmatā | bhīṣmakaṁ purataḥ kṛtvā prayātāḥ svabalairvṛtāḥ ||2-50-58 Ordered by the indra of the kings, jarāsaṁdha, with bhīṣmaka in the front, they proceeded along with their armies. bhīṣmakaścha mahābāhuḥ svabalena samanvitaḥ | jagāma pārthivaiḥ sārdhaṁ dahyamānena chetasā ||2-50-59 bhīśmaka of great arms, accompanied by his army, along with the kings, proceeded with his mind burning (with anxiety) yatra kṛṣṇo mahābāhuḥ kaishikasya niveshane | dūrādeva prakāśantī patākādhvajamālinī ||2-50-60 to where, kṛṣṇa of great arms, was residing in the house of kaishika. The entourage was shining, even from a great distance, with the flags and flag staffs. śubhā devasabhā ramyā snānahetorihāgatā | divyaratnaprabhākīrṇā divyadhvajasamākulā ||2-50-61 The auspicious assembly, ready for the anointment, looked as beautiful as the assembly of deva-s, decorated with divine jewels and divine flag staffs. divyāmbarapatākāḍhyā divyābharaṇabhūṣitā | divyasragdāmakalilā divyagandhādivāsitā ||2-50-62 It was decorated with divine clothes, flags and divine ornaments, divine flower garlands and divine fragrance. vimānayānaiḥ śrīmadbhiḥ samantātparivāritā | divyāpsarogaṇāścaiva vidyādharagaṇāstathā ||2-50-63 Auspicious vehicles for traveling in the sky sparkled brightly. There were divine women and groups of vidyādharas. gandharvā munayashcaiva kinnarāścha samantataḥ | upagāyanti deveśamambarāntaramāśritāḥ ||2-50-64 There were gandharva-s, sages and kinnara-s who were singing, the glories of the lord of deva-s, kṛṣṇa. stuvanti munayashcaiva siddhāścha paramarṣayaḥ | devadundubhayashcaiva svayamevānadandivi ||2-50-65 The sages and the great sages who are siddha-s were praising. The divine musical instruments were playing on their own in the sky. paṣchayonisamutthāni gandhacūrṇānyanekaśaḥ | samantātpātyamānāni cākāśasthairdivaukasaiḥ ||2-50-66 The deva-s distributed many varieties of divine fragrant powders produced from five sources (the root, bark, leaf, flower and fruits of divine trees and creepers - see nīlakaṇṭha commentary) in the sky. svayamāgatya devendro devaiḥ saha śacīpatiḥ | vimānavaramāruhya saprakāśaḥ sthito'mbare ||2-50-67 īndra, the husband of śacī, of deva-s came on his own along with devas. He was dazzling in the sky, mounted on his best aerial vehicle. aṣṭau ye lokapālāste svāsu dikṣu samāsthitāḥ | upagāyanti nṛtyanti stuvanti ca samantataḥ ||2-50-68 The eight protectors of the world who had arrived from their respective directions were singing, dancing and praising everywhere. śrutvā satumulaṁ nādaṁ sarva eva narādhipāḥ | vismayotphullanayanā vivishuste sabhāṁ śubhām ||2-50-69 Hearing the great sound, all the kings entered the auspicious assembly with their eyes wide open with wonder. kaishikashcha mahābāhurupagamya narādhipān | praveśayāmāsa balī pratipūjya yathāvidhi ||2-50-70 kaishika, having great arms went and received the kings. The powerful king led them inside (the assembly hall) and honoured them as ordained. nivedite suraśreṣṭhe pārthivānāṁ samāgame | nirjagāma hariḥ śrīmānsarvamaṅgalapūjitaḥ ||2-50-71 As the best among deva-s (kṛṣṇa) was informed about the arrival of kings, auspicious hari (kṛṣṇa) started, duly honoured auspiciously. tato'mbarasthāste divyāḥ kalaśāśchailakaṇṭhinaḥ | sahakārasamāyuktā vavarṣurjaladā iva ||2-50-72 Then divine pots, their necks tied with cloths, decorated by mango blossoms (sahakāra), started pouring water from the sky, like rain clouds. divyakāṣchanaratnaughairdivyapuṣpasamanvitaiḥ | gandhacūrṇavimiśraiścha rājendrasyābhiṣechane ||2-50-73 The anointment of the king of kings (kṛṣṇa) was complete with divine golden jewels, divine flowers, mixed with fragrant powders. yathoktavidhipūrveṇa abhiṣicya janārdanam | darśayitvā narendrāṇāṁ divyairāvaraṇaiḥ śubhaiḥ ||2-50-74 janārdana (kṛṣṇa) was anointed in the prescribed manner as ordained. He was visible to the best of kings, covered with an auspicious divine garment. divyāmbaravicitraiścha divyamālyānulepanaiḥ satkṛtya vidhivadrājṣa upaviṣṭo janārdanaḥ ||2-50-75 The kings were presented with wonderful, divine clothes and divine pastes and honoured as ordained. janārdana (kṛṣṇa) was seated. śubhe devasabhe ramye snānahetorihāgate | upāsyamāno yadubhirvidarbhaishcha narādhipaiḥ ||2-50-76 kṛṣṇa, anointed and served by yādava-s, people from vidarbha and the kings, dazzled in the assembly, as beautiful and auspicious as the assembly of devas. vainateyashcha balavānkāmarūpī narākṛtiḥ | dakṣiṇaṁ pārśvamāśritya Asanastho mahābalaḥ ||2-50-77 The powerful son of vinatā (garuḍa), with great power, who can take forms as desired, sat, in human form, on the right side of kṛṣṇa on a seat. krathashcha kaishiko vīro vāmapārśve tathāsane | upaviṣṭau mahātmānau devasyānumate nṛpau ||2-50-78 The valiant kratha and kaishika were seated on the left side. The kings, the great souls sat as permitted by the lord. tathaiva vāmapārśve tu vṛṣṇyandhakamahārathāḥ | sātyakipramukhā vīrā upaviṣṭā mahābalāḥ ||2-50-79 In the same way, the great chariot fighters of vṛṣṇi and andhaka race, valiant, powerful and prominent men such as sātyaki sat, on the left side. bhāskarapratime divye divyāstaraṇavistṛte | sukhopaviṣṭaṁ śrīmantaṁ devairiva śacīpatim ||2-50-80 On the divine seat sparkling brightly as the sun, covered with a divine cover, auspicious kṛṣṇa was seated comfortably (by the kings), like indra, the husband of śacī was seated by devas. sachivaiḥ śrāvitāḥ sarve praviṣṭāste narādhipāḥ | yathārheṇa ca saṁpūjya rājānaḥ sarva eva te ||2-50-81 All the kings who arrived as told by the ministers, and all the kings who were honoured as required sukhopaviṣṭāste sveṣu āsaneṣu narādhipāḥ | and all the kings sat comfortably on their own seats. kaishikastu mahāprājṣaḥ sarvaśāstrārthavittamaḥ ||2-50-82 pūjayitvā yathānyāyamuvāca vadatāṁ varaḥ | kaishika of great intellect, expert in the principles of all scriptures, offered his worship as required and said: kaishika uvāca avijṣātā nṛpāḥ sarve mānuṣo'yamiti prabhā ||2-50-83 bhavantamuparuddhānāṁ deva tvaṁ kṣantumarhasi | kaishika said: O lord! All the kings, being ignorant, considered you as a human being and blocked you. Lord, kindly pardon them. śrīkṛṣṇa uvāca na me vairaṁ pravasati ekāhamapi kaishika ||2-50-84 viśeṣeṇa narendrāṇāṁ kṣatradharme'vatiṣṭhatām | śrīkṛṣṇa said: O kaishika! I will not have enmity even for a day, especially with the kings, being fixed in the kṣatriya dharma. yoddhavyamiti dharmeṇa adharme tu parāṅmukhe ||2-50-85 As per the kṣatriya dharma, one should fight against adharma. teṣāṁ kiṁhetunā kopaḥ kartavyastvavanīśvarāḥ | yadgataṁ tadatikrāntaṁ ye mṛtāste divaṁ gatāḥ ||2-50-86 O lords of kings ! Why should I get angry on the kings? What has gone by, has gone by. The dead have reached heaven. eṣa dharmo nṛloke'smiṣjāyante ca mriyanti ca | This is the dharma in the human world - to be born and die. tasmādaśocyaṁ bhavatāṁ mṛtārthe ca narādhipāḥ | kṣantavyaṁ rochate'smākaṁ vītavairā bhavantu te ||2-50-87 Hence O kings! Do not lament about the dead. It is better for us to pardon and leave the enmity. vaiśampāyana uvāca evamuktvā narendrāṁstānāśvāsya madhusūdanaḥ | kaishikasya mukhaṁ vīkṣya virarāma mahādyutiḥ ||2-50-88 vaiśampāyana said: (O janamejaya!) Speaking like this, the slayer of madhu (kṛṣṇa) consoled the best of the kings. The one with great splendour (kṛṣṇa), retired looking at the face of kaishika. etasminneva kāle tu bhīṣmako nayakovidaḥ | pūjayitvā yathānyāyamuvāca vadatāṁ varaḥ ||2-50-89 In the meanwhile, bhīṣmaka, expert in policies, best among speakers, honoured kṛṣṇa as ordained and spoke as follows. iti śrīmahābhārate khileṣu harivaṁśe viṣṇuparvaṇī rukmiṇīsvayaṁvare paṣcāśattamo'dhyāyaḥ Thus this is the fiftieth chapter of viṣṇuparva, harivaṁśa, khila of mahābhārata, kṛ+ṣṇa's assuranace in bhīṣmaka's assembly. nīlakaṇṭha commentary atha paṣcāśattame tu kṛṣṇenāśvāsanaṁ kṛtam | nṛpāṇāṁ samavetānaṁ kuṇḍine bhīṣmasamsadi || 1 || · 2-50-1 hatveti || · 2-50-2 atithirna kṛtaḥ Atithyena nārchitaḥ amānaṁ apamānam || · 2-50-3 kāraṇaṁ nimittam apekṣitaḥ āśritaḥ || · 2-50-4 kṣamāmūlaṁ krathakaishikayo kṛpetyāha - vidarbheti || · 2-50-5 dṛṣṭveti | āścaryaṁ kṛṣṇābhiṣekaṁ no'smākaṁ pāpakṣaya iti || · 2-50-6 sarvān viśuddhabhāva Avishediti cādhyāhṛtya yojyam | krathakaiśikayoḥ dṛṣṭatattvataḥ dṛṣṭatattvāt kṛṣṇasya tattvabhāvābhyāṁ dṛṣṭamastītyarthaḥ || · 2-50-10 āvaṁ āvayoḥ || · 2-50-11 suhitā supuṣṭā tava tvadīyaivetyarthaḥ || · 2-50-12 abhiṣiktam abhiṣekastadvān dadāmi dadvaḥ || · 2-50-13 āvayoḥ āvābhyāṁ jarāsaṁdho'pi nānyatha kartuṁ shaknoti vipariṇāmena yojyam || · 2-30-15 anadhyāsyam adhyāsituṁ yojyaṁ nāsti || · 2-30-17 Asyati āsiṣyati upavekṣyatīti yāvat || · 2-50-19 kāritaṁ vibhaktilopa ārṣaḥ || · 2-50-20 na kevalaṁ rājatvamapi kiṁ tu rājendratvam || āsanasaṁkaṭaṁ upveshane saṁśayaḥ | arājā kathamucchatamamāsanamārokṣyatītyevaṁrūpaḥ || · 2-50-21 eṣāṁ jarāsaṁdhādīnāṁ vicheṣṭaya vicālaya || · 2-50-22 adhivāsya pūrvāṅgena saṁskāreṇa saṁyojya devaśāsanāt pūrvādhyāyānte uktāt indrājṣāpanāt āgamiṣyanti abhiṣekārthamiti śeṣaḥ || · 2-50-23 preṣayāmāsatuḥ devaśāsanamiti vipariṇāmeṇānuṣaṅgaḥ || · 2-50-24 devadūtasya vacanaṁ svayaṁ patre likhitvā lekhadvāraiva āha tathā śāsanamapi devendrājṣāpatramapi prāha || · 2-50-25 tadanusāri svakṛtaṁ tāvadāha viditamiti || · 2-50-26 bhūpati krathaḥ || · 2-50-28 devadūtasya vākyamāha devadūta uvācetyādinā || · 2-50-30 abhiṣiśchantu paṭṭābhiṣekeṇa yojayantu || · 2-50-31 asya indrasya || · 2-50-33 divyābharaṇā divyayonayo divyāsanā || · 2-50-36 ye samāgatāstairbhavadbhiḥ śakrasya dūteritaṁ durnivāryataramityanvayaḥ || · 2-50-37 abhiṣiṣcyantam abhiṣicyamānaṁ kṛṣṇaṁ yuṣmābhidarśane yuṣmadkartṛke darshane yuktaṁ prekṣyatamaṁ manyāmahe iti śeṣaḥ || · 2-50-38 dṛṣṭveti prāgvyākhyātam || · 2-50-42 śuśruvuḥ atra dīrghābhāva ārṣa || · 2-50-43 aśarīreṇa adṛśyena prayuktā || · 2-50-45 vairiṇā kṛṣṇena saha yat vasata tat vo'nyonyaṁ na yuktamiti yojanā || · 2-50-49 kārtikeyetyatra tritīyālopa ārṣaḥ || svayaṁ jetuṁ na shakta iti śeṣaḥ || · 2-50-50 abhiṣektuṁ iccheyamityapakṛṣya yojyam || · 2-50-53 vasūnāmayaṁ vāsavao devānāṁ dūto'smītyarthaḥ || · 2-50-56 tiṣṭhantu catvāraḥ kṛṣṇadveṣiṇaḥ ityāśayaḥ || · 2-50-59 dahyamānena putradoṣādityāśayaḥ || · 2-50-61 snānahetoḥ paṭṭābhiṣekārtham || · 2-50-66 paṣchayonisamutthāni mūlatvakpatrapuṣpaphalāni yonayaḥ kāraṇāni tebhyaḥ samutthāni paṣchamandārapārijātakasantānakalpavṛkṣaharicandanākhyā devatarava eva yonayastebhyaḥ samutthāni || · 2-50-71 suraśreṣṭhe kṛṣṇe || · 2-50-74 darśayitvā darśanīyaṁ kṛtvā'laṁkṛtyetyarthaḥ || · 2-50-75 rājṣa āgatān satkṛtya mānayitvā teṣāmājṣāṁ gṛhītyetyarthaḥ | · 2-50-76 devasabhe siṁhāsane upaviṣṭhaḥ || · 2-50-83 avijṣātāḥ jṣānahīnāḥ || · 2-50-89 uparuddhānām aparādhavatāṁ bhavantamuddishya || iti śrīharivaṁśe viṣṇuparvaṇi ṭīkāyāṁ paṣcāśatamo'dhyāyaḥ || Note- verse 35, line 1 : avagraha must be there verse 38, line 1 : sarvā ? or sarvaṁ ? verse 46, line 1 : I think it should be analaḥ . Pl check with other editions verse 50, line 2 verse 59, line 2 : sārddhaṁ is wrong verse 38, line 1 : sarvān (gītā press) verse 46, line 1: analaḥ (gītā press) verse 50, line 2: sārddhaṁ (gītā press)