IAST
vaiśampāyana uvāca
evaṁ kathayamānaṁ taṁ śālvarājaṁ nṛpājṣayā |
uvāca paramaprīto yavanādhipatirnṛpaḥ ||2-54-1
Translation
vaiśampāyana said:
(O janamejaya !) To the king śālva, who was speaking as ordered by the kings, the king, lord of yavana, who was highly pleased, said:
kālayavana uvāca
dhanyo'smyanugṛhīto'smi saphalaṁ jīvitaṁ mama |
kṛṣṇanigrahahetoryanniyukto bahubhirnṛpaiḥ ||2-54-2
kālayavana said:
I am fulfilled and blessed. My life has become fruitful, since many kings have directed me to kill kṛṣṇa.
durjayastriṣu lokeṣu surāsuragaṇairapi |
tasya nigrahahetormāmavadhārya jayāśiṣam ||2-54-3
He cannot be conquered in the three worlds, even by the groups of deva-s and daityas. The kings have wished me victory for killing him.
prahṛṣṭai rājasimhaistairavadhāryo jayo mama |
teṣāṁ vācāmbuvarṣeṇa vijayo me bhaviṣyati ||2-54-4
The lion-like kings are happy. They foresee my victory. With the shower of the water of their words, I shall achieve victory.
kariṣye vacanaṁ teṣāṁ nṛpasattamachoditam |
parājayo'pi rājendra jayena sadṛśo mama ||2-54-5
I will do as per their words, as prompted by the best of the kings. O indra of kings (king śālva)! Even defeat will be like victory to me.
adyaiva tithinakṣatraṁ muhūrtaṁ karaṇaṁ śubham |
yāsyāmi mathurāṁ rājanvijetuṁ keśavaṁ raṇe ||2-54-6
O king! Today itself, when the hour, star and the moment are auspicious, I shall proceed to mathurā to conquer keshava (kṛṣṇa) in battle.
vaiśampāyana uvāca
evamābhāṣya rājānaṁ saubhasya patimūrjitam |
satkṛtya ca yathānyāyaṁ mahārhamaṇibhūṣaṇaiḥ ||2-54-7
vaiśampāyana said:
(O janamejaya !) Speaking thus to the energetic lord of saubha (śālva), the king (kālayavana) honoured him (king śālva) as required with great ornaments.
brāhmaṇebhyo dadau vittaṁ siddhādeśāya vai nṛpaḥ |
purohitāya rājendra pradadau bahusho dhanam ||2-54-8
The king presented wealth to the brāhmaṇas. O indra of kings (king janamejaya !) (vaiśampāyana said :) Towards obtaining blessings for success, the king gave lots of wealth to the priests (also).
hutvāgniṁ vidhivadrājā kṛtakautukamaṅgalaḥ |
prasthānaṁ kṛtavānsaṁyagjetukāmo janārdanam ||2-54-9
The king offered oblation to the sacred fire as required, performed auspicious deeds and proceeded as required to conquer janārdana (kṛṣṇa).
śālvo'pi bharataśreṣṭha kṛtārtho hṛṣṭamānasaḥ |
yavanendraṁ pariṣvajya jagāma svapuraṁ nṛpaḥ ||2-54-10
O the best of bharata race (janamejaya !) (vaiśampāyana said :) King śālva was also satisfied (that his errand was successful). With a happy mind, the king embraced the king of yavana and returned to his city.
iti śrīmahābhārate khileṣu harivaṁśe viṣṇuparvaṇi kālayavanavākye catuṣpaṣcāśattamo'dhyāyaḥ
Thus this is the fifty-fourth chapter of viṣṇuparva, harivaṁśa, khila of śrīmahābhārata, kālayavana's reply
nīlakaṇṭha commentary
catuṣpaṣcāsattame'tha śālavākyena tejitaḥ |
abhyayādyavanādhīśaḥ kṛṣṇaṁ jetumitīryate || 1 ||
· 2-54-8siddhādeśāya avitathāśiṣe ||
iti śrīharivaṁśe viṣṇuparvaṇi ṭīkāyāṁ catuṣpaṣcāsattamo'dhyāyaḥ ||
Note: sloka 2. line 1 : there is a printing error in the text