Parva 3 Chapter 63: baliṁ prati prahrādavākhyam - prahrāda talks to bali

HV 3.63

IAST

vaiśampāyana uvāca bṛhaspatestu vacanaṁ śrutvā satyaṁ samīritam | bhūyaḥ prajajvāla raṇe haviṣeva mahāmakhe ||3-63-1

Translation

vaiśampāyana said: Hearing the truthful words of bṛhaspati, the fire blazed in the battle again like the fire blazes in a great sacrifice with oblations. hatāstu māyā daityānāṁ pradīptenāgninā raṇe | hatamāyā hatabalā baliṁ te samupasthitāḥ ||3-63-2 The fire blazing in the battle destroyed the illusions created by the sons of diti. The sons of diti, with their illusions and power destroyed, approached bali. parājiteṣu daityeṣu vahninādbhutakarmaṇā | prahrādastūttaraṁ vākyamāha daityapatiṁ balim ||3-63-3 As the lord of fire, who performs wonderful deeds defeated the sons of diti, prahrāda spoke about the best course of action to bali. bhavānagniścha vāyuścha bhāskaraḥ salilaṁ śacī | nakṣatrāṇi disho vyoma bhūścha dānavasattamama ||3-63-4 (prahrāda said:) O the best among the sons of danu! You are agni, the lord of fire. You are the lord of wind, the sun, the water and the moon. You are the stars and the directions. You are the sky as well as the earth. bhaviśyaṁ caiva bhūtaṁ ca bhavachcāsurasattama | O the best among demons! You are the future, past as well as the present. dattaṁ chaitadbhagavatā varadena svayaṁbhuvā 3-63-5 indratvaṁ cāmaratvaṁ ca yuddhe cāpyaparājayaḥ | īśitvaṁ ca vaśitvaṁ ca balaṁ chaivāmitaṁ śubham ||3-63-6 The self born, the one who gives boons, the lord brahma, has given you boon to become indra, to be immortal and no defeat (victory) in battle, supremacy, freedom of will, power as well as boundless good. sarvabhūteśvaratvaṁ ca daityarāja sadā tava | mahāyogīśvaratvaṁ ca śūratvaṁ ca mahāmṛdhe ||3-63-7 aṇimā laghimā caiva ye cānye sāttvikā guṇāḥ | The lord has also given you, O the king of the sons of diti, the eternal lordship of all beings, the lordship of great performers of yoga and valiance in great battles, aṇimā, lightness and other noble qualities. tatparājitya daityendra devānsarvāṁścha sānugān ||3-63-8 yathoktaṁ brahmaṇā rājaṁstattathā na tadanyathā | Hence, O the indra (king) of the sons of diti! Defeat all deva-s along with their followers. O king! Achieve what is spoken by lord brahma. It can not happen otherwise. tasya tadvacanaṁ śrutvā prahrādasya mahātmanaḥ | baliḥ paramasaṁhṛṣṭaḥ prāyāccakrarathaṁ prati ||3-63-9 (vaiśampāyana said: O janamejaya!) Hearing the words spoken by the great soul prahrāda, the highly pleased bali proceeded towards the chariot of śakra (indra ). tataḥ prayāntaṁ tridashendrasannidhau mahāsurendraṁ balimuttamashriyam | tamaṣjasā jagmurabhipradakṣiṇaṁ dvijāścha puṇyāḥ pashavashcha sattamāḥ ||36-3-10 As the great indra (king) of demons, bali, with best prosperity, approached near the indra of deva-s, then the virtous twice-borns (dvijā) and venerable pashu-s circumambulated the best one, bali. mahājaṭābhāradharāstapasvina- stadā tamāhurvidhimantramaṅgalaiḥ | abhiṣṭuvantaḥ kavayaḥ svalaṅkṛtam baliṁ prayāntaṁ raṇamūrdhani sthitāḥ ||3-63-11 The performers of great penances, having great load of twisted hair locks, pronounced auspicious wishes and blessings as ordained to bali. The wise persons praised the highly decorated bali, standing at the forefront of battle. prataptajāmbūnadacitrabhūṣaṇai- rdivyaishcha ratnairvividhairalaṅkṛtaḥ | virājamānaḥ parameṇa varchasā raṇe vibhātyagniśikheva dānavaḥ ||3-63-12 The son of danu decorated by ornaments sparkling like molten gold and varieties of divine jewels, dazzled the most with splendor in the battle field like a blazing flame of fire. sa vai tadā śatrubalārditaṁ balam balirdadarśottamasattvavīryavān | jalāgame śrīmadivābhramaṇḍalaṁ viśīryamāṇaṁ nabhasīva vāyunā ||3-63-13 The valiant bali saw his own army oppressed by the enemy's army like a group of white clouds, scattered in the sky by wind, at the arrival of water bearing clouds. tato dadarśātha balāni sarvato raṇe praguptāni hutāśanena vai | samucchritānyugratarāṇi tatra vai samudravegāniva parvasandhiṣu ||3-63-14 Then bali saw all his armies being broken in the battle by the consumer of oblations like the high tides in the ocean at the juncture of parva. saśūlaśaktyṛṣṭigadāsisāyakā- nkṣipanripūṇāṁ samare mahātmanām | nanāda siṁharṣabhamattanāgava- jjalāgame toyadavaccha vīryavān ||3-63-15 He showered spears (śūla), darts (shakti), lances (ṛṣṭi), maces (gada) swords (asi) and arrows (sāyaka) on the great souls, the enemy, in the battle. The valiant bali roared like a lion, bull as well as an elephant in rut and also thundered like a water bearing cloud, in the battle field. divyāstradhūmaḥ subhujogravāyu- rmahābalaḥ pauruṣavikramendhanaḥ | prajā didhakṣanniva kālavahniḥ sughorarūpo vibabhau raṇe baliḥ ||3-63-16 The divine arrows were his smoke. His powerful arms produced a terrible wind. The highly powerful bali was fuelled by the valiance of his manpower. The valiant bali, with his auspicious and fearful form sparkled in the battle, like the fire at the end of the era, burning the entire world. iti śrīmahābhārate khileṣu harivaṁśe bhaviṣyaparvaṇi vāmanaprādhurbhāve triṣaṣṭitamo'dhyāyaḥ This is the sixty-third chapter of bhaviṣyaparva, harivaṁśa, khila of mahabhārata, in the manifestation of vāman , in the deva - demon battle, prahrāda talks to bali nīlakaṇṭha commentary · 3-63-1 bṛhaspatestviti | iti śrīmahābharate khileṣu harivaṁśe bhaviṣyaparvaṇi ṭīkāyāṁ triṣaṣṭitamo'dhyāyaḥ ||