Devanagari
सम्पद: क्रतवो लोका महिषी भ्रातरो मही ।
जम्बूद्वीपाधिपत्यं च यशश्च त्रिदिवं गतम् ॥ ५ ॥
Verse text
sampadaḥ kratavo lokā
mahiṣī bhrātaro mahī
jambudvīpādhipatyaṁ ca
yaśaś ca tri-divaṁ gatam
Synonyms
sampadaḥ
—
opulence
;
kratavaḥ
—
sacrifices
;
lokāḥ
—
future destination
;
mahiṣī
—
the queens
;
bhrātaraḥ
—
the brothers
;
mahī
—
the earth
;
jambu
—
dvīpa — the globe or planet of our residence
;
ādhipatyam
—
sovereignty
;
ca
—
also
;
yaśaḥ
—
fame
;
ca
—
and
;
tri
—
divam — celestial planets
;
gatam
—
spread over .
Translation
News even reached the celestial planets about Mahārāja Yudhiṣṭhira’s worldly possessions, the sacrifices by which he would attain a better destination, his queen, his stalwart brothers, his extensive land, his sovereignty over the planet earth, his fame, etc.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O brāhmaṇa! He had all wealth, sacrifices, planets, queens, brothers, the earth, lordship over Jambū-dvīpa, and fame in Svarga, desirable even for the devatās. Did these things give joy to the King, whose mind was only fixed on Mukunda without deviation and nothing else?
Purport
Only a rich and great man’s name and fame are known all over the world, and the name and fame of Mahārāja Yudhiṣṭhira reached the higher planets because of his good administration, worldly possessions, glorious wife Draupadī, the strength of his brothers Bhīma and Arjuna, and his solid sovereign power over the world, known as Jambudvīpa. Here the word
lokāḥ
is significant. There are different
lokas
or higher planets scattered all over the sky, both material and spiritual. A person can reach them by dint of his work in the present life, as stated in
Bhagavad-gītā
(9.25)
. No forceful entrance is allowed there. The tiny material scientists and engineers who have discovered vehicles to travel over a few thousand miles in outer space will not be allowed entrance. That is not the way to reach the better planets. One must qualify himself to enter into such happy planets by sacrifice and service. Those who are sinful in every step of life can expect only to be degraded into animal life to suffer more and more the pangs of material existence, and this is also stated in
Bhagavad-gītā
(16.19)
. Mahārāja Yudhiṣṭhira’s good sacrifices and qualifications were so lofty and virtuous that even the residents of the higher celestial planets were already prepared to receive him as one of them.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The wealth and other items were desired by the devatās. Spārhāḥ means desire, coming from spṛha, by adding the internal vowel “a”. Did these things create happiness for the King? No. The reason is given: he was thinking of Mukunda. “Other things” includes sandalwood and garlands offered in honor.