SB 1.14.17

SB 1.14.17

Devanagari

सूर्यं हतप्रभं पश्य ग्रहमर्दं मिथो दिवि । ससङ्कुलैर्भूतगणैर्ज्वलिते इव रोदसी ॥ १७ ॥

Verse text

sūryaṁ hata-prabhaṁ paśya graha-mardaṁ mitho divi sasaṅkulair bhūta-gaṇair jvalite iva rodasī

Synonyms

sūryam the sun ; hata prabham — its rays declining ; paśya just see ; graha mardam — clashes of the stars ; mithaḥ among one another ; divi in the sky ; sa saṅkulaiḥ — being mixed with ; bhūta gaṇaiḥ — by the living entities ; jvalite being ignited ; iva as if ; rodasī crying .

Translation

The rays of the sun are declining, and the stars appear to be fighting amongst themselves. Confused living entities appear to be ablaze and weeping.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

See the sun with weak light fighting with other planets in the sky, [Note: Astrologically this means that the sun is very close to the other planets in the sky. This is not auspicious.]and see the earth and heavens ablaze with the followers of Śiva along with other beings.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

See the blazing earth and heavens (rodasī) with Śiva’s attendants mixed with other living beings (sa-saṅkulaiḥ).