Devanagari
सूर्यं हतप्रभं पश्य ग्रहमर्दं मिथो दिवि ।
ससङ्कुलैर्भूतगणैर्ज्वलिते इव रोदसी ॥ १७ ॥
Verse text
sūryaṁ hata-prabhaṁ paśya
graha-mardaṁ mitho divi
sasaṅkulair bhūta-gaṇair
jvalite iva rodasī
Synonyms
sūryam
—
the sun
;
hata
—
prabham — its rays declining
;
paśya
—
just see
;
graha
—
mardam — clashes of the stars
;
mithaḥ
—
among one another
;
divi
—
in the sky
;
sa
—
saṅkulaiḥ — being mixed with
;
bhūta
—
gaṇaiḥ — by the living entities
;
jvalite
—
being ignited
;
iva
—
as if
;
rodasī
—
crying .
Translation
The rays of the sun are declining, and the stars appear to be fighting amongst themselves. Confused living entities appear to be ablaze and weeping.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
See the sun with weak light fighting with other planets in the sky, [Note: Astrologically this means that the sun is very close to the other planets in the sky. This is not auspicious.]and see the earth and heavens ablaze with the followers of Śiva along with other beings.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
See the blazing earth and heavens (rodasī) with Śiva’s attendants mixed with other living beings (sa-saṅkulaiḥ).