SB 1.14.21

SB 1.14.21

Devanagari

मन्य एतैर्महोत्पातैर्नूनं भगवत: पदै: । अनन्यपुरुषश्रीभिर्हीना भूर्हतसौभगा ॥ २१ ॥

Verse text

manya etair mahotpātair nūnaṁ bhagavataḥ padaiḥ ananya-puruṣa-śrībhir hīnā bhūr hata-saubhagā

Synonyms

manye I take it for granted ; etaiḥ by all these ; mahā great ; utpātaiḥ upsurges ; nūnam for want of ; bhagavataḥ of the Personality of Godhead ; padaiḥ the marks on the sole of the foot ; ananya extraordinary ; puruṣa of the Supreme Personality ; śrībhiḥ by the auspicious signs ; hīnā dispossessed ; bhūḥ the earth ; hata saubhagā — without the fortune .

Translation

I think that all these earthly disturbances indicate some greater loss to the good fortune of the world. The world was fortunate to have been marked with the footprints of the lotus feet of the Lord. These signs indicate that this will no longer be.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

It seems the earth, made inauspicious by these ominous signs, is devoid of the footsteps of the Lord endowed with glorious marks not seen in any one else.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

I consider (manye) that the earth is devoid of the feet of the Lord whose marks like the thunderbolt and elephant goad do not exist in other persons (ananya-puruṣa-śrībhiḥ).