Devanagari
युधिष्ठिर उवाच
कच्चिदानर्तपुर्यां न: स्वजना: सुखमासते ।
मधुभोजदशार्हार्हसात्वतान्धकवृष्णय: ॥ २५ ॥
Verse text
yudhiṣṭhira uvāca
kaccid ānarta-puryāṁ naḥ
sva-janāḥ sukham āsate
madhu-bhoja-daśārhārha-
sātvatāndhaka-vṛṣṇayaḥ
Synonyms
yudhiṣṭhiraḥ uvāca
—
Yudhiṣṭhira said
;
kaccit
—
whether
;
ānarta
—
puryām — of Dvārakā
;
naḥ
—
our
;
sva
—
janāḥ — relatives
;
sukham
—
happily
;
āsate
—
are passing their days
;
madhu
—
Madhu
;
bhoja
—
Bhoja
;
daśārha
—
Daśārha
;
arha
—
Arha
;
sātvata
—
Sātvata
;
andhaka
—
Andhaka
;
vṛṣṇayaḥ
—
of the family of Vṛṣṇi .
Translation
Mahārāja Yudhiṣṭhira said: My dear brother, please tell me whether our friends and relatives, such as Madhu, Bhoja, Daśārha, Ārha, Sātvata, Andhaka and the members of the Yadu family are all passing their days in happiness.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Yudhiṣṭhira said: O Arjuna! Are our relatives, the Madhus, Bhojas, Daśārhas, Arhas, Sātvatas, Andhakas and Vṛṣṇīs well in Dvārakā?