SB 1.15.28

SB 1.15.28

Devanagari

सूत उवाच एवं चिन्तयतो जिष्णो: कृष्णपादसरोरुहम् । सौहार्देनातिगाढेन शान्तासीद्विमला मति: ॥ २८ ॥

Verse text

sūta uvāca evaṁ cintayato jiṣṇoḥ kṛṣṇa-pāda-saroruham sauhārdenātigāḍhena śāntāsīd vimalā matiḥ

Synonyms

sūtaḥ uvāca Sūta Gosvāmī said ; evam thus ; cintayataḥ while thinking of the instructions ; jiṣṇoḥ of the Supreme Personality of Godhead ; kṛṣṇa pāda — the feet of Kṛṣṇa ; saroruham resembling lotuses ; sauhārdena by deep friendship ; ati gāḍhena — in great intimacy ; śāntā pacified ; āsīt it so became ; vimalā without any tinge of material contamination ; matiḥ mind .

Translation

Sūta Gosvāmī said: Thus being deeply absorbed in thinking of the instructions of the Lord, which were imparted in the great intimacy of friendship, and in thinking of His lotus feet, Arjuna’s mind became pacified and free from all material contamination.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Sūta said: When Arjuna contemplated the lotus feet of Kṛṣṇa with deep affection, his intelligence, regaining steadiness, became calm.

Purport

Since the Lord is absolute, deep meditation upon Him is as good as yogic trance. The Lord is nondifferent from His name, form, quality, pastimes, entourage and specific actions. Arjuna began to think of the Lord’s instructions to him on the Battlefield of Kurukṣetra. Only those instructions began to eliminate the tinges of material contamination in the mind of Arjuna. The Lord is like the sun; the sun’s appearance means immediate dissipation of darkness, or ignorance, and the Lord’s appearance within the mind of the devotee can at once drive away the miserable material effects. Lord Caitanya has therefore recommended constant chanting of the name of the Lord for protection from all contamination of the material world. The feeling of separation from the Lord is undoubtedly painful to the devotee, but because it is in connection with the Lord, it has a specific transcendental effect which pacifies the heart. Feelings of separation are also sources of transcendental bliss, and they are never comparable to contaminated material feelings of separation.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Though his intelligence was full of pain due to separation, by attaining an appearance of the Lord from his continuous contemplation of the Lord, he became pacified, since his burning pain was extinguished. His intelligence became free of the contamination of unsteadiness (vimalā).