SB 1.17.21

SB 1.17.21

Devanagari

सूत उवाच एवं धर्मे प्रवदति स सम्राड् द्विजसत्तमा: । समाहितेन मनसा विखेद: पर्यचष्ट तम् ॥ २१ ॥

Verse text

sūta uvāca evaṁ dharme pravadati sa samrāḍ dvija-sattamāḥ samāhitena manasā vikhedaḥ paryacaṣṭa tam

Synonyms

sūtaḥ uvāca Sūta Gosvāmī said ; evam so ; dharme the personality of religion ; pravadati thus having spoken ; saḥ he ; samrāṭ the Emperor ; dvija sattamāḥ — O best among the brāhmaṇas ; samāhitena with proper attention ; manasā by the mind ; vikhedaḥ without any mistake ; paryacaṣṭa counterreplied ; tam unto him .

Translation

Sūta Gosvāmī said: O best among the brāhmaṇas, the Emperor Parīkṣit, thus hearing the personality of religion speak, was fully satisfied, and without mistake or regret he gave his reply.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Sūta said: O best of the brāhmaṇas! When dharma, the bull, spoke in this manner, the king, free from illusion by putting his mind in meditation, answered.

Purport

The statement of the bull, the personality of religion, was full of philosophy and knowledge, and the King was satisfied, since he could understand that the suffering bull was not an ordinary one. Unless one is perfectly conversant with the law of the Supreme Lord, one cannot speak such things touching philosophical truths. The Emperor, being also on an equal level of sagacity, replied to the point, without doubts or mistakes.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

By mind in meditation (samāhitena) the King answered (paryacaṣṭa).