Devanagari
तत्रर्ग्वेदधर: पैल: सामगो जैमिनि: कवि: ।
वैशम्पायन एवैको निष्णातो यजुषामुत ॥ २१ ॥
Verse text
tatrarg-veda-dharaḥ pailaḥ
sāmago jaiminiḥ kaviḥ
vaiśampāyana evaiko
niṣṇāto yajuṣām uta
Synonyms
tatra
—
thereupon
;
ṛg
—
veda — dharaḥ — the professor of the Ṛg Veda
;
pailaḥ
—
the ṛṣi named Paila
;
sāma
—
gaḥ — that of the Sāma Veda
;
jaiminiḥ
—
the ṛṣi named Jaimini
;
kaviḥ
—
highly qualified
;
vaiśampāyanaḥ
—
the ṛṣi named Vaiśampāyana
;
eva
—
only
;
ekaḥ
—
alone
;
niṣṇātaḥ
—
well versed
;
yajuṣām
—
of the Yajur Veda
;
uta
—
glorified .
Translation
After the Vedas were divided into four divisions, Paila Ṛṣi became the professor of the Ṛg Veda, Jaimini the professor of the Sāma Veda, and Vaiśampāyana alone became glorified by the Yajur Veda.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
For the Vedas, Paila became responsible for the Ṛg-veda, wise Jaimini chanted the Sama-veda, Vaiśampāyana became learned in the Yajur-veda, the sage Sumantu, inclined to incantations, became learned in the Atharva-veda and my father Romaharṣaṇa became learned in the histories and Purāṇas.
Purport
The different
Vedas
were entrusted to different learned scholars for development in various ways.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Dāruṇaḥ means “inclined to incantations and magic.”