Devanagari
अथर्वाङ्गिरसामासीत्सुमन्तुर्दारुणो मुनि: ।
इतिहासपुराणानां पिता मे रोमहर्षण: ॥ २२ ॥
Verse text
atharvāṅgirasām āsīt
sumantur dāruṇo muniḥ
itihāsa-purāṇānāṁ
pitā me romaharṣaṇaḥ
Synonyms
atharva
—
the Atharva Veda
;
aṅgirasām
—
unto the ṛṣi Aṅgirā
;
āsīt
—
was entrusted
;
sumantuḥ
—
also known as Sumantu Muni
;
dāruṇaḥ
—
seriously devoted to the Atharva Veda
;
muniḥ
—
the sage
;
itihāsa
—
purāṇānām — of the historical records and the Purāṇas
;
pitā
—
father
;
me
—
mine
;
romaharṣaṇaḥ
—
the ṛṣi Romaharṣaṇa .
Translation
The Sumantu Muni Aṅgirā, who was very devotedly engaged, was entrusted with the Atharva Veda. And my father, Romaharṣaṇa, was entrusted with the Purāṇas and historical records.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
For the Vedas, Paila became responsible for the Ṛg-veda, wise Jaimini chanted the Sama-veda, Vaiśampāyana became learned in the Yajur-veda, the sage Sumantu, inclined to incantations, became learned in the Atharva-veda and my father Romaharṣaṇa became learned in the histories and Purāṇas.
Purport
In the
śruti-mantras
also it is stated that Aṅgirā Muni, who strictly followed the rigid principles of the
Atharva Veda,
was the leader of the followers of the
Atharva Veda.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Dāruṇaḥ means “inclined to incantations and magic.”