Devanagari
येनैवाहं भगवतो वासुदेवस्य वेधस:
मायानुभावमविदं येन गच्छन्ति तत्पदम् ॥ ३१ ॥
Verse text
yenaivāhaṁ bhagavato
vāsudevasya vedhasaḥ
māyānubhāvam avidaṁ
yena gacchanti tat-padam
Synonyms
yena
—
by which
;
eva
—
certainly
;
aham
—
I
;
bhagavataḥ
—
of the Personality of Godhead
;
vāsudevasya
—
of Lord Śrī Kṛṣṇa
;
vedhasaḥ
—
of the supreme creator
;
māyā
—
energy
;
anubhāvam
—
influence
;
avidam
—
easily understood
;
yena
—
by which
;
gacchanti
—
they go
;
tat
—
padam — at the lotus feet of the Lord .
Translation
By that confidential knowledge, I could understand clearly the influence of the energy of Lord Śrī Kṛṣṇa, the creator, maintainer and annihilator of everything. By knowing that, one can return to Him and personally meet Him.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
By this knowledge I understood the influence of the spiritual and material energies of the creator Lord Vāsudeva. By this understanding the devotees attain the Lord’s abode.
Purport
By devotional service or by the most confidential knowledge, one can understand very easily how the different energies of the Lord are working. One part of His energy is manifesting the material world; the other (superior) part of His energy is manifesting the spiritual world. And His intermediate energy is manifesting the living entities who are serving either of the above-mentioned energies. The living entities serving material energy are struggling hard for existence, and happiness, which is presented to them as illusion. But those in the spiritual energy are placed under the direct service of the Lord in eternal life, complete knowledge and perpetual bliss. The Lord desires, as He has directly said in the
Bhagavad-gītā,
that all conditioned souls, rotting in the kingdom of material energy, come back to Him by giving up all engagements in the material world. This is the most confidential part of knowledge. But this can be understood only by the pure devotees, and only such devotees enter the kingdom of God to see Him personally and serve Him personally. The concrete example is Nārada himself, who attained this stage of eternal knowledge and eternal bliss. And the ways and means are open to all, provided one agrees to follow in the footsteps of Śrī Nārada Muni. According to
śruti,
the Supreme Lord has unlimited energies (without effort by Him), and these are described under three principal headings, as above mentioned.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
By this knowledge of Bhāgavatam, I understood the influence or effect of the Lord’s cit-śakti, the kṛpa-śakti, the acit-śakti of three guṇas, and the influence of the knowledge of the Lord’s powers and sweetness (māyānubhāvam).
triguṇātmikātha jṣānaṁ ca viṣṇu-śaktis tathaiva ca |
māyā-śabdena bhaṇyate śabda-tattvārtha-vedibhir ||
Those who know the true meaning of words say that māyā means what is made of the three guṇas of matter, knowledge and the śakti of Viṣṇu. Śabda-mahodadhi
Nirghaṇṭu says māyā ca vayunaṁ jṣānam: māyā means knowledge. Trikāṇḍa-śeṣa of the Amara-koṣa says māyā syāc chambarī-buddhyor: māyā means a maidservant of Ṣambara and intelligence. Viśva-kośa says māyā dambhe kṛpāyāṁ ca: māyā means deceit and mercy. The Lord is endowed with his eternal śakti arising from his svarūpa, which is called māyā. In a commentary, Madhva quotes the following śruti text:
svarūpa-bhūtayā nitya-śaktyā māyākhyayā yutaḥ
ato māyā-mayaṁ viṣṇuṁ pravadanti sanātanam
They call the eternal Viṣṇu māyā-mayam, because he is endowed with his eternal śakti arising from his svarūpa, which is called māyā.
Later in the Bhāgavatam the word māyā may mean cit-śakti, acit-śakti, knowledge or mercy according to the context.