Devanagari
सास्वतन्त्रा न कल्पासीद्योगक्षेमं ममेच्छती ।
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा ॥ ७ ॥
Verse text
sāsvatantrā na kalpāsīd
yoga-kṣemaṁ mamecchatī
īśasya hi vaśe loko
yoṣā dārumayī yathā
Synonyms
sā
—
she
;
asvatantrā
—
was dependent
;
na
—
not
;
kalpā
—
able
;
āsīt
—
was
;
yoga
—
kṣemam — maintenance
;
mama
—
my
;
icchatī
—
although desirous
;
īśasya
—
of providence
;
hi
—
for
;
vaśe
—
under the control of
;
lokaḥ
—
everyone
;
yoṣā
—
doll
;
dāru
—
mayī — made of wood
;
yathā
—
as much as .
Translation
She wanted to look after my maintenance properly, but because she was not independent, she was not able to do anything for me. The world is under the full control of the Supreme Lord; therefore everyone is like a wooden doll in the hands of a puppet master.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Because she was dependent, though she wanted to protect me she could not do so. Just as a puppet master controls a female puppet, the Lord controls all people.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Because she was dependent on others, she could not (na kalpā) protect me.