SB 1.7.26

SB 1.7.26

Devanagari

किमिदं स्वित्कुतो वेति देवदेव न वेद्‍म्यहम् । सर्वतोमुखमायाति तेज: परमदारुणम् ॥ २६ ॥

Verse text

kim idaṁ svit kuto veti deva-deva na vedmy aham sarvato mukham āyāti tejaḥ parama-dāruṇam

Synonyms

kim what is ; idam this ; svit does it come ; kutaḥ wherefrom ; vā iti be either ; deva deva — O Lord of lords ; na not ; vedmi do I know ; aham I ; sarvataḥ all around ; mukham directions ; āyāti coming from ; tejaḥ effulgence ; parama very much ; dāruṇam dangerous .

Translation

O Lord of lords, how is it that this dangerous effulgence is spreading all around? Where does it come from? I do not understand it.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Supreme Lord! What is this? I do not know where it has come from. This most ferocious fire is spread out in all directions.

Purport

Anything that is presented before the Personality of Godhead should be so done after due presentation of respectful prayers. That is the standard procedure, and Śrī Arjuna, although an intimate friend of the Lord, is observing this method for general information.

Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Having praised Kṛṣṇa, Arjuna then informs Kṛṣṇa of the matter at hand.