SB 10.1.26

SB 10.1.26

Devanagari

श्रीशुक उवाच इत्यादिश्यामरगणान् प्रजापतिपतिर्विभु: । आश्वास्य च महीं गीर्भि: स्वधाम परमं ययौ ॥ २६ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca ity ādiśyāmara-gaṇān prajāpati-patir vibhuḥ āśvāsya ca mahīṁ gīrbhiḥ sva-dhāma paramaṁ yayau

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; iti thus ; ādiśya after informing ; amara gaṇān — all the demigods ; prajāpati patiḥ — Lord Brahmā, the master of the Prajāpatis ; vibhuḥ all-powerful ; āśvāsya after pacifying ; ca also ; mahīm mother earth ; gīrbhiḥ by sweet words ; sva dhāma — his own planet, known as Brahmaloka ; paramam the best (within the universe) ; yayau returned .

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: After thus advising the demigods and pacifying mother earth, the very powerful Lord Brahmā, who is the master of all other Prajāpatis and is therefore known as Prajāpati-pati, returned to his own abode, Brahmaloka.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī continued: After thus advising the demigods and pacifying mother earth, the very powerful Lord Brahmā, who is the master of all other Prajāpatis and is therefore known as Prajāpati-pati, returned to his own abode, Brahmaloka. KB 10.1.26 After instructing and pacifying all the demigods, as well as Bhūmi, with sweet words, Lord Brahmā, the father of all prajāpatis, or progenitors of the universal population, departed for his own abode, the highest material planet, called Brahmaloka.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Iti indicates that here the message of Visnu as related by Brahma ends.

Purport (Jiva Goswami)

He gave orders according to what Viṣṇu repeated of Kṛṣṇa’s words. His qualification to give orders is stated. He was lord of the Prajāpatis like Marīci because he was powerful (vibhuḥ). The other meaning is that by helping bring about the appearance of Kṛṣṇa, his position as protector of the Prajāpatis and as a powerful figure became successful. He pacified the earth. “You are most fortunate. Your surface will be decorated very soon by Kṛṣṇa’s foot prints.” He went to Satyaloka to satisfy the personified Vedas and his associates who were situated far away from him at present by giving the news that Kṛṣṇa would appear on earth.