SB 10.1.29

SB 10.1.29

Devanagari

तस्यां तु कर्हिचिच्छौरिर्वसुदेव: कृतोद्वह: देवक्या सूर्यया सार्धं प्रयाणे रथमारुहत् ॥ २९ ॥

Verse text

tasyāṁ tu karhicic chaurir vasudevaḥ kṛtodvahaḥ devakyā sūryayā sārdhaṁ prayāṇe ratham āruhat

Synonyms

tasyām in that place known as Mathurā ; tu indeed ; karhicit some time ago ; śauriḥ the demigod, descendant of Śūra ; vasudevaḥ who appeared as Vasudeva ; kṛta udvahaḥ — after being married ; devakyā Devakī ; sūryayā his newly married wife ; sārdham along with ; prayāṇe for returning home ; ratham the chariot ; āruhat mounted .

Translation

Some time ago, Vasudeva, who belonged to the demigod family [or to the Śūra dynasty], married Devakī. After the marriage, he mounted his chariot to return home with his newly married wife.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Some time ago, Vasudeva, who belonged to the demigod family [or to the Śūra dynasty], married Devakī. After the marriage, he mounted his chariot to return home with his newly married wife. KB 10.1.29 Once upon a time, Vasudeva, the son of Śūrasena, just after marrying Devakī, was going home on his chariot with his newly wedded wife.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vasudeva mounted his chariot with newly married (suryaya)Devaki, to go to his house (prayane) the day following the marriage.

Purport (Jiva Goswami)

Events are now told leading up to Kṛṣṇa’s birth in Kaṁsa’s prison. The word tu introduces a new subject. In Mathurā a long time ago Vasudeva married Devakī. After the marriage, to go to his house (prayāne), he mounded his chariot.