SB 10.1.52

SB 10.1.52

Devanagari

एवं विमृश्य तं पापं यावदात्मनिदर्शनम् पूजयामास वै शौरिर्बहुमानपुर:सरम् ॥ ५२ ॥

Verse text

evaṁ vimṛśya taṁ pāpaṁ yāvad-ātmani-darśanam pūjayām āsa vai śaurir bahu-māna-puraḥsaram

Synonyms

evam in this way ; vimṛśya after contemplating ; tam unto Kaṁsa ; pāpam the most sinful ; yāvat as far as possible ; ātmani darśanam — with all the intelligence possible within himself ; pūjayām āsa praised ; vai indeed ; śauriḥ Vasudeva ; bahu māna — offering all respect ; puraḥsaram before him .

Translation

After thus considering the matter as far as his knowledge would allow, Vasudeva submitted his proposal to the sinful Kaṁsa with great respect.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After thus considering the matter as far as his knowledge would allow, Vasudeva submitted his proposal to the sinful Kaṁsa with great respect. KB 10.1.52 Vasudeva, after deliberating on how to save his wife, began to speak to Kaṁsa with great respect, although Kaṁsa was the most sinful man. Sometimes it happens that a most virtuous person like Vasudeva has to flatter a person like Kaṁsa, a most vicious person. That is the way of all diplomatic transactions.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After carefully considering the options, using his intelligence to full capacity to determine the correct path, Vasudeva began to praise sinful Kamsa.

Purport (Jiva Goswami)

He considered as much as he could in the perplexing situation. He worshipped the sinful Kaṁsa with great respect. This means he praised him.