SB 10.13.40

SB 10.13.40

Devanagari

तावदेत्यात्मभूरात्ममानेन त्रुट्यनेहसा । पुरोवदाब्दं क्रीडन्तं दद‍ृशे सकलं हरिम् ॥ ४० ॥

Verse text

tāvad etyātmabhūr ātma- mānena truṭy-anehasā purovad ābdaṁ krīḍantaṁ dadṛśe sa-kalaṁ harim

Synonyms

tāvat for so long ; etya after returning ; ātma bhūḥ — Lord Brahmā ; ātma mānena — by his (Brahmā’s) own measurement ; truṭi anehasā — by a moment’s time ; puraḥ vat — just as previously ; ā abdam — for one year (by human measurement of time) ; krīḍantam playing ; dadṛśe he saw ; sa kalam — along with His expansions ; harim Lord Hari (Śrī Kṛṣṇa) .

Translation

When Lord Brahmā returned after a moment of time had passed (according to his own measurement), he saw that although by human measurement a complete year had passed, Lord Kṛṣṇa, after all that time, was engaged just as before in playing with the boys and calves, who were His expansions.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When Lord Brahmā returned after a moment of time had passed (according to his own measurement), he saw that although by human measurement a complete year had passed, Lord Kṛṣṇa, after all that time, was engaged just as before in playing with the boys and calves, who were His expansions. KB 10.13.40 While Kṛṣṇa and Balarāma were talking, Brahmā returned after a moment’s interval (according to the duration of his life). We have information of Lord Brahmā’s duration of life from the Bhagavad-gītā: 1,000 times the duration of the four ages, or 1,000 x 4,320,000 years, constitute Brahmā’s twelve hours. Similarly, one moment of Brahmā’s time is equal to one year of our solar calculation. After one moment of Brahmā’s calculation, Brahmā came back to see the fun caused by his stealing the boys and calves. But he was also afraid that he was playing with fire. Kṛṣṇa was his master, and he had played mischief for fun by taking away His calves and boys. He was really anxious, so he did not stay away very long; he came back after a moment (by his calculation). He saw that all the boys and calves were playing with Kṛṣṇa in the same way as when he had come upon them, although he was confident that he had taken them and made them lie down asleep under the spell of his mystic power.

Purport

Lord Brahmā had gone away for only a moment of his time, but when he returned, a year of human time had passed. On different planets, the calculation of time is different. To give an example, a man-made satellite may orbit the earth in an hour and twenty-five minutes and thus complete one full day, although a day ordinarily takes twenty-four hours for those living on earth. Therefore, what was but a moment for Brahmā was one year on earth. Kṛṣṇa continued to expand Himself in so many forms for one year, but by the arrangement of yoga-māyā no one could understand this but Balarāma. After one moment of Brahmā’s calculation, Brahmā came back to see the fun caused by his stealing the boys and calves. But he was also afraid that he was playing with fire. Kṛṣṇa was his master, and he had played mischief for fun by taking away Kṛṣṇa’s calves and boys. He was really anxious, so he did not stay away very long; he came back after a moment (of his calculation). When Brahmā returned, he saw that all the boys, calves and cows were playing with Kṛṣṇa in the same way as when he had come upon them; by Kṛṣṇa’s display of yoga-māyā, the same pastimes were going on without any change. On the day when Lord Brahmā had first come, Baladeva could not go with Kṛṣṇa and the cowherd boys, for it was His birthday, and His mother had kept Him back for the proper ceremonial bath, called śāntika-snāna. Therefore Lord Baladeva was not taken by Brahmā at that time. Now, one year later, Brahmā returned, and because he returned on exactly the same day, Baladeva was again kept at home for His birthday. Therefore, although this verse mentions that Brahmā saw Kṛṣṇa and all the cowherd boys, Baladeva is not mentioned. It was five or six days earlier that Baladeva had inquired from Kṛṣṇa about the extraordinary affection of the cows and cowherd men, but now, when Brahmā returned, Brahmā saw all the calves and cowherd boys playing with Kṛṣṇa as expansions of Kṛṣṇa, but he did not see Baladeva. As in the previous year, Lord Baladeva did not go to the woods on the day Lord Brahmā appeared there.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After describing the bewilderment of the cowherd men and women, the bewilderment of Brahma is described. Though one year of human calculation had passed, Brahma returned after the blinking of an eye by Brahma loka calculation, very quickly, out of fear, because he was directly born from Hari (atma bhu). He saw the calves and boys (sarvam), who were actually expansions of Krsna, and Krsna, playing as previously, for a year. Baladeva, however, as on the previous year, was kept home by his mother to perform auspicious rites on his birthday.

Purport (Jiva Goswami)

By the mercy of Kṛṣṇa, Brahmā was also able to understand the truth. That story is now told. One year of human time had passed though it was only a moment for Brahmā. He came back quickly out great fear, for he had been born (ātmabhūḥ) from the Lord. He saw the boys and calves who were expansions of Kṛṣṇa playing as previously for the whole year. However Balarāma was not there. Kṛṣṇa told him the secret and did not bring Balarāma to carry out this pastime.