Devanagari
कृष्णप्राणान्निर्विशतो नन्दादीन् वीक्ष्य तं ह्रदम् ।
प्रत्यषेधत् स भगवान् राम: कृष्णानुभाववित् ॥ २२ ॥
Verse text
kṛṣṇa-prāṇān nirviśato
nandādīn vīkṣya taṁ hradam
pratyaṣedhat sa bhagavān
rāmaḥ kṛṣṇānubhāva-vit
Synonyms
kṛṣṇa
—
prāṇān — the men whose very life and soul was Kṛṣṇa
;
nirviśataḥ
—
entering
;
nanda
—
ādīn — headed by Nanda Mahārāja
;
vīkṣya
—
seeing
;
tam
—
that
;
hradam
—
lake
;
pratyaṣedhat
—
forbade
;
saḥ
—
He
;
bhagavān
—
the all-powerful Lord
;
rāmaḥ
—
Balarāma
;
kṛṣṇa
—
of Lord Kṛṣṇa
;
anubhāva
—
the power
;
vit
—
knowing well .
Translation
Lord Balarāma then saw that Nanda Mahārāja and the other cowherd men, who had dedicated their very lives to Kṛṣṇa, were beginning to enter the serpent’s lake. As the Supreme Personality of Godhead, Lord Balarāma fully knew Lord Kṛṣṇa’s actual power, and therefore He restrained them.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Lord Balarāma then saw that Nanda Mahārāja and the other cowherd men, who had dedicated their very lives to Kṛṣṇa, were beginning to enter the serpent's lake. As the Supreme Personality of Godhead, Lord Balarāma fully knew Lord Kṛṣṇa's actual power, and therefore He restrained them.
KB 10.16.22
Nanda and all the other cowherd men, who had dedicated everything, including their lives, to Kṛṣṇa, were ready to enter the waters of the Yamunā, but Lord Balarāma checked them because He was in perfect knowledge that there was no danger.
Purport
Śrīla Sanātana Gosvāmī explains that Lord Balarāma checked some of the cowherd men by speaking to them, others by physically holding them and still others by casting upon them His potent smiling glance. Distraught over the situation, they were prepared to give up their lives for Lord Kṛṣṇa by entering the serpent’s lake.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Balarama prevented Nanda and others from jumping in the river. "Garga has said, that you will be saved from all obstacles by this son. Keeping this in mind, don’t you think he will be saved from this danger? Just be patient. If after you all jump in the river, Krsna comes back, who will care for and raise my little brother? You will be neglecting Gagra’s order to take care of the boy well. How will he be raised?"
This was Balarama’s reasoning.
Purport (Jiva Goswami)
He (saḥ), who was made to leave his house by Kṛṣṇa in order to protect the people, or he who is famous for his affection for his friends, saw the cowherds headed by Nanda attempting to enter the lake together, after having recovered their senses after some time. “How was it possible for him to prevent everyone from entering?” He was endowed with all powers (bhagavān). He gave pleasure (rāmaḥ) to all by his good advice, by his show of strength and by internal inspiration. “Why did he remain undisturbed in this situation?” He knew the powers (anubhāva) the form of the Supreme Brahman, Kṛṣṇa.
Purport (Sanatana Goswami)
He (saḥ), who was made to leave his house by Kṛṣṇa in order to protect the people, or he who is famous for his affection for his friends, saw the cowherds headed by Nanda attempting to enter the lake together, after having recovered their senses after some time. “How was it possible for him to prevent everyone from entering?” He was endowed with all powers (bhagavān). He gave pleasure (rāmaḥ) to all by his good advice, by his show of strength and by showing that Kṛṣṇa was safe by his smiling face.
“Why did he remain undisturbed in this situation?” He knew the powers (anubhāva) of the form of the Supreme Brahman, Kṛṣṇa. It is understood that, overcome with intense affection they fell to the ground and fainted because they felt great pain on seeing Kṛṣṇa in that situation and experienced great sorrow because they could not enter the lake to help him. Later it is mentioned that they rose from the ground. (SB 10.17.14)