Devanagari
तां रात्रिं तत्र राजेन्द्र क्षुत्तृड्भ्यां श्रमकर्षिता: ।
ऊषुर्व्रयौकसो गाव: कालिन्द्या उपकूलत: ॥ २० ॥
Verse text
tāṁ rātriṁ tatra rājendra
kṣut-tṛḍbhyāṁ śrama-karṣitāḥ
ūṣur vrayaukaso gāvaḥ
kālindyā upakūlataḥ
Synonyms
tām
—
that
;
rātrim
—
night
;
tatra
—
there
;
rāja
—
indra — O most exalted of kings
;
kṣut
—
tṛḍbhyām — by hunger and thirst
;
śrama
—
and by fatigue
;
karṣitāḥ
—
weakened
;
ūṣuḥ
—
they remained
;
vraja
—
okasaḥ — the people of Vṛndāvana
;
gāvaḥ
—
and the cows
;
kālindyāḥ
—
of the Yamunā
;
upakūlataḥ
—
near the shore .
Translation
O best of kings [Parīkṣit], because the residents of Vṛndāvana were feeling very weak from hunger, thirst and fatigue, they and the cows spent the night where they were, lying down near the bank of the Kālindī.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O best of kings [Parīkṣit], because the residents of Vṛndāvana were feeling very weak from hunger, thirst and fatigue, they and the cows spent the night where they were, lying down near the bank of the Kālindī.
KB 10.17.20
Since it was almost night and all the inhabitants of Vṛndāvana, including the cows and calves, were very tired, they decided to take their rest on the riverbank.
Purport
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that although the people were weak from hunger and thirst, they did not drink the milk from the cows present there because they feared it had been contaminated by the serpent’s poison. The residents of Vṛndāvana were so overjoyed to get back their beloved Kṛṣṇa that they did not want to go back to their houses. They wanted to stay with Kṛṣṇa on the bank of the Yamunā so that they could continuously see Him. Thus they decided to take rest near the riverbank.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Looking at Krsna without even blinking their eyes, they said "Let us rest here tonight. Though by good fortune Kaliya has gone, if he comes back to take revenge we can all fight him together with clubs." With the desire to keep Krsna in their sight, the inhabitants of Vraja situated themselves at another place on the bank of the Yamuna, (upakulatah) for fear of the poison and water in Kaliya’s lake, and where there would not be the possibility of being surrounded by fire.
Purport (Jiva Goswami)
After this another amazing pastime occurred. The day passed with Kṛṣṇa subduing Kāliya and then meeting with the people of Vraja. They spent that night (tām rātrim), which followed that day, or which was filled with great bliss, at that place where they met Kṛṣṇa. The reason is given. They were hungry and thirsty, and exhausted from crying. Or, they became weak from fatigue due to hunger and thirst. Though the cows were also present, they were weak with hunger. The inhabitants did not give the cow milk to Kṛṣṇa because of fear that it was contaminated with poison. Therefore they also could not take the milk. Fearing the poison they avoided staying near the water of the lake. Thus they went to a place nearby (upakūlataḥ). If they had been on the bank of the river, the forest fire could not surround them on all sides as it later did.